# translation of ksame.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008. # Auk Piseth , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: KSameWidget.cpp:53 msgid "&Restart This Board" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្ដារ​នេះ​ឡើងវិញ" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Random Board" msgstr "ក្ដារ​ចៃដន្យ" #: KSameWidget.cpp:60 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​នៅ​សល់" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Colors: XX" msgstr "ពណ៌ ៖ XX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "ក្ដារ ៖ XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "បាន​សម្គាល់ ៖ XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:69 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "ពិន្ទុ ៖ XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 ពណ៌ %2" #: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 ពណ៌" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Do you want to resign?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ឈប់​ឬ ?" #: KSameWidget.cpp:146 msgid "Resign" msgstr "ឈប់" #: KSameWidget.cpp:155 msgid "Select Board" msgstr "ជ្រើស​ក្ដារ" #: KSameWidget.cpp:163 msgid "Select a board:" msgstr "ជ្រើស​ក្ដារ​មួយ ៖" #: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 msgid "Board" msgstr "ក្ដារ" #: KSameWidget.cpp:195 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "ក្ដារ ៖ %1" #: KSameWidget.cpp:199 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "បាន​សម្គាល់ ៖ %1" #: KSameWidget.cpp:205 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "បាន​យក​ថ្ម %n ដុំ​ចេញ ។" #: KSameWidget.cpp:216 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1" #: KSameWidget.cpp:224 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "ល្អណាស់ ! អ្នក​ទើប​តែបានយក​ថ្ម​ចុង​ក្រោយចេញ ។ ពិន្ទុ​សរុប​របស់​អ្នក​គឺ %1 ។" #: KSameWidget.cpp:228 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "គ្មាន​ថ្ម​ដែល​អាចយក​ចេញបានទៀត​ទេ ។ អ្នក​បាន​ទទួល​ពិន្ទុ​សរុប %1 ។" #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Same Game - គឺជា​ល្បែង​ដ៏​តូចមួយ​និយាយ​អំពី​បាល់ និង​វិធី​លុប​ពួក​វា​ចេញ" #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "SameGame" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "SameGame"