# translation of tdefile_exr.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:75 msgid "Format Version" msgstr "កំណែ​ទ្រង់ទ្រាយ" #: tdefile_exr.cpp:76 msgid "Tiled Image" msgstr "រូបភាព​ជា​ក្រឡា" #: tdefile_exr.cpp:77 msgid "Dimensions" msgstr "វិមាត្រ" #: tdefile_exr.cpp:81 msgid "Thumbnail Dimensions" msgstr "វិមាត្រ​រូបភាព​តូច" #: tdefile_exr.cpp:84 msgid "Comment" msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" #: tdefile_exr.cpp:85 msgid "Thumbnail" msgstr "រូបភាព​តូច" #: tdefile_exr.cpp:89 msgid "Standard Attributes" msgstr "គុណលក្ខណៈ​ខ្នាតគំរូ" #: tdefile_exr.cpp:90 msgid "Owner" msgstr "ម្ចាស់" #: tdefile_exr.cpp:91 msgid "Comments" msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" #: tdefile_exr.cpp:92 msgid "Capture Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់យក" #: tdefile_exr.cpp:93 msgid "UTC Offset" msgstr "អុហ្វសិត UTC" #: tdefile_exr.cpp:94 msgid "Exposure Time" msgstr "រយៈពេល​តាំង​បង្ហាញ" #: tdefile_exr.cpp:96 msgid "Focus" msgstr "ផ្ដោត" #: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105 msgid "" "_: Metres\n" "m" msgstr "ម." #: tdefile_exr.cpp:98 msgid "X Density" msgstr "ដង់ស៊ីតេ X" #: tdefile_exr.cpp:99 msgid "" "_: Pixels Per Inch\n" " ppi" msgstr " ppi" #: tdefile_exr.cpp:100 msgid "White Luminance" msgstr "ពន្លឺ​ពណ៌​ស" #: tdefile_exr.cpp:101 msgid "" "_: Candelas per square metre\n" " Nits" msgstr " Nits" #: tdefile_exr.cpp:102 msgid "Longitude" msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ" #: tdefile_exr.cpp:103 msgid "Latitude" msgstr "រយៈ​ទទឹង" #: tdefile_exr.cpp:104 msgid "Altitude" msgstr "រយៈ​កម្ពស់" #: tdefile_exr.cpp:106 msgid "ISO Speed" msgstr "ល្បឿន ISO" #: tdefile_exr.cpp:107 msgid "Aperture" msgstr "ទីចំហ" #: tdefile_exr.cpp:110 msgid "Channels" msgstr "ឆានែល" #: tdefile_exr.cpp:111 msgid "A" msgstr "A" #: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119 msgid "R" msgstr "R" #: tdefile_exr.cpp:113 msgid "G" msgstr "G" #: tdefile_exr.cpp:114 msgid "B" msgstr "B" #: tdefile_exr.cpp:115 msgid "Z" msgstr "Z" #: tdefile_exr.cpp:116 msgid "NX" msgstr "NX" #: tdefile_exr.cpp:117 msgid "NY" msgstr "NY" #: tdefile_exr.cpp:118 msgid "NZ" msgstr "NZ" #: tdefile_exr.cpp:120 msgid "U" msgstr "U" #: tdefile_exr.cpp:121 msgid "V" msgstr "V" #: tdefile_exr.cpp:122 msgid "materialID" msgstr "លេខ​សម្គាល់​សម្ភារៈ" #: tdefile_exr.cpp:123 msgid "objectID" msgstr "លេខ​សម្គាល់​វត្ថុ" #: tdefile_exr.cpp:124 msgid "renderID" msgstr "លេខសម្គាល់​ការ​បង្ហាញ" #: tdefile_exr.cpp:125 msgid "pixelCover" msgstr "គម្រប​ភីកសែល" #: tdefile_exr.cpp:126 msgid "velX" msgstr "velX" #: tdefile_exr.cpp:127 msgid "velY" msgstr "velY" #: tdefile_exr.cpp:128 msgid "packedRGBA" msgstr "RGBA បាន​ខ្ចប់" #: tdefile_exr.cpp:132 msgid "Technical Details" msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស" #: tdefile_exr.cpp:133 msgid "Compression" msgstr "ការបង្ហាប់" #: tdefile_exr.cpp:134 msgid "Line Order" msgstr "លំដាប់​ជួរ" #: tdefile_exr.cpp:138 msgid "3dsMax Details" msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត 3dsMax" #: tdefile_exr.cpp:139 msgid "Local Time" msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន" #: tdefile_exr.cpp:140 msgid "System Time" msgstr "ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ" #: tdefile_exr.cpp:141 msgid "Plugin Version" msgstr "កំណែ​កម្មវិធី​ជំនួយ" #: tdefile_exr.cpp:142 msgid "EXR Version" msgstr "កំណែ EXR" #: tdefile_exr.cpp:143 msgid "Computer Name" msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ" #: tdefile_exr.cpp:306 msgid "No compression" msgstr "គ្មាន​ការ​បង្ហាប់" #: tdefile_exr.cpp:309 msgid "Run Length Encoding" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ប្រវែង​រត់" #: tdefile_exr.cpp:312 msgid "zip, individual scanlines" msgstr "zip, ជួរ​វិភាគ​រៀង​ខ្លួនៗ" #: tdefile_exr.cpp:315 msgid "zip, multi-scanline blocks" msgstr "zip, បណ្ដុំ​ជួរ​វិភាគ​ច្រើន" #: tdefile_exr.cpp:318 msgid "piz compression" msgstr "ការ​បង្ហាប់ piz" #: tdefile_exr.cpp:327 msgid "increasing Y" msgstr "កំពុង​បង្កើន Y" #: tdefile_exr.cpp:330 msgid "decreasing Y" msgstr "កំពុង​បន្ថយ Y" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "កំណែ​ទ្រង់ទ្រាយ"