# translation of tdeabc_ldapkio.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "សំណួរ​មែក​ធាង​រង" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "ការ​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្តាញ...រ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​គុណ​លក្ខណៈ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "ថ្នាក់​របស់​វត្ថុ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "ឈ្មោះ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "នាមត្រកូល" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "នាមខ្លួន" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "អង្គការ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "ផ្លូវ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "រដ្ឋ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "ទីក្រុង" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "អ៊ីមែល" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "អាសយដ្ឋាន​មួយ​ទៀត​របស់​អ៊ីមែល" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "លេខ​ទូរសារ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ដៃ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "ភេកយ័រ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "ចំណាំ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "រូបថត" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "ពុម្ព ៖" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "គុណលក្ខណៈ​បុព្វបទ RDN ៖" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្រៅ​បណ្តាញ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "គោលការណ៍​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "កុំ​ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "ប្រើ​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន ប្រសិនបើ​គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "ប្រើ​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​ជានិច្ច" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "ផ្ទុក​ទៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "បាន​ទាញ​យក​មាតិកា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​ដោយ​ជោគ​ជ័យ !" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​មាតិកា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ %1 ។"