# translation of kaboodle.po to Khmer # # eng vannak , 2006. # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "ចាប់​ផ្តើម​លេង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #: conf.cpp:40 msgid "Quit when finished playing" msgstr "ចេញ​នៅ​ពេល​លេង​ចប់" #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "ទំនោរ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "អ្នកថែ​ទាំមុន" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ Noatun ដើម" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "ការ​បង្កប់​របស់​ Konqueror" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "URL ​ត្រូវ​បើក" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "បើក​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុសរបស់ Qt" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "លេង" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "ផ្អាក" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "បញ្ឈប់" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "រង្វិល​ជុំ" #: player.cpp:105 msgid "aRts could not load this file." msgstr "aRts មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ។" #: player.cpp:254 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "កំពុង​លេង %1 - %2" #: userinterface.cpp:99 msgid "Player" msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "វីដេអូ" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​លេង" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "លេង" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "ផ្អាក" #: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍ Kaboodle" #, fuzzy #~ msgid "Stop" #~ msgstr "បញ្ឈប់"