# translation of kcmkmix.po to km # Khoem Sokhem , 2007. # Eng Vannak , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkmix\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-11 01:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 11:57+0700\n" "Last-Translator: Eng Vannak \n" "Language-Team: km \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: mixconfig.cpp:55 msgid "Default Volumes" msgstr "កម្រិត​សំឡេង​លំនាំដើម" #: mixconfig.cpp:63 msgid "Save Current Volumes" msgstr "រក្សា​ទុក​កម្រិត​សំឡេង​​បច្ចុប្បន្ន" #: mixconfig.cpp:68 msgid "Load Volumes" msgstr "ផ្ទុក​កម្រិត​សំឡេង" #: mixconfig.cpp:73 msgid "Load volumes on login" msgstr "ផ្ទុក​កម្រិត​សំឡេង​នៅ​ពេល​ចូល" #: mixconfig.cpp:78 msgid "Hardware Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ផ្នែក​រឹង" #: mixconfig.cpp:85 msgid "Maximum number of probed devices per mixer:" msgstr "ចំនួន​នៃ​ឧបករណ៍​ដែល​ស្ទង់រក​អតិបរមា​ក្នុង​មួយ​ឧបករណ៍​លាយ ៖" #: mixconfig.cpp:90 msgid "" "Change this value to optimize the startup time of kmix. High values mean " "that kmix probes for many devices per soundcard driver.\n" "If there are more mixer sub devices in a driver than kmix detects, increase " "this value" msgstr "" "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​នេះ​ដើម្បី​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ពេល​វេលា​ចាប់ផ្ដើម​នៃ kmix ។ តម្លៃ​ខ្ពស់​មាន​ន័យ​ថា kmix ស្ទង់​រក​ឧបករណ៍​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​កម្មវិធី​បញ្ជា​កាត​សំឡេង ។\n" "បើ​មាន​ឧបករណ៍​រង​ឧបករណ៍​លាយ​ច្រើន​ក្នុង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ជាង​ការ​រក​ឃើញ បង្កើត​តម្លៃ​នេះ" #: mixconfig.cpp:110 msgid "Restoring default volumes" msgstr "ស្ដារ​កម្រិត​សំឡេង​លំនាំ​ដើម" #: mixconfig.cpp:117 mixconfig.cpp:145 msgid "The kmixctrl executable cannot be found." msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ kmixctrl ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ទេ ។" #: mixconfig.cpp:138 msgid "Saving default volumes" msgstr "រក្សា​ទុក​កម្រិត​សំឡេង​លំនាំ​ដើម"