# translation of dcoprss.po to Khmer # translation of dcoprss.po to # # vannak eng , 2006. # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcoprss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: feedbrowser.cpp:91 msgid "DCOPRSS Feed Browser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក​មតិ​ព័ត៌មាន DCOPRSS" #: feedbrowser.cpp:103 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #: feedbrowser.cpp:135 msgid "Feed Browser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក​មតិ​ព័ត៌មាន" #: main.cpp:16 msgid "TDE RSS Service" msgstr "សេវា​ TDE RSS" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." msgstr "​សេវា​ទិន្ន័យ RSS មួយ ។" #: main.cpp:19 msgid "Developer" msgstr "​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" #: xmlrpciface.cpp:96 msgid "Received invalid XML markup" msgstr "បានទទួល XML markup មិនត្រឹមត្រូវ" #: xmlrpciface.cpp:110 msgid "Unknown type of XML markup received" msgstr "​មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​នៃ XML markup ដែល​បាន​ទទួល"