# translation of kres_blogging.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcal_resourceblogging.cpp:44 msgid "Blogs" msgstr "" #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to " "add journals to this resource or upload any changes to the server." msgstr "" "បច្ចុប្បន្ន​នេះ ធនធាន​កំណត់ហេតុ​លើ​បណ្ដាញ បាន​ត្រឹម​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បន្ថែម​ទិនានុប្បវត្តិ​ទៅ​" "ធនធាន​នេះ ឬ ផ្ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នានា​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "Read-Only" msgstr "បាន​តែ​អាន" #: xmlrpcjob.cpp:173 #, c-format msgid "" "Unknown type of XML markup received. Markup: \n" " %1" msgstr "" "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​របស់ XML markup ដែល​បាន​ទទួល ។ Markup ៖ \n" " %1" #: resourcebloggingsettings.ui:44 #, no-c-format msgid "Service:" msgstr "សេវា ៖" #: resourcebloggingsettings.ui:50 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់​​ខ្លួន" #: resourcebloggingsettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Blogger.com" msgstr "Blogger.com" #: resourcebloggingsettings.ui:72 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" #: resourcebloggingsettings.ui:91 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL ៖" #: resourcebloggingsettings.ui:99 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" #: resourcebloggingsettings.ui:112 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" #: resourcebloggingsettings.ui:120 #, no-c-format msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" #: resourcebloggingsettings.ui:147 #, no-c-format msgid "Server API:" msgstr "API ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" #: resourcebloggingsettings.ui:153 #, no-c-format msgid "Blogger API" msgstr "API កម្មវិធី​ចុះ​កំណត់ហេតុ​លើ​បណ្ដាញ" #: resourcebloggingsettings.ui:158 #, no-c-format msgid "Drupal API" msgstr "API របស់ Drupal" #: resourcebloggingsettings.ui:163 #, no-c-format msgid "metaWeblog API" msgstr "API របស់ metaWeblog" #: resourcebloggingsettings.ui:168 #, no-c-format msgid "Moveable Type API" msgstr "API ប្រភេទ​អាច​ផ្លាស់ទី​បាន" #: resourcebloggingsettings.ui:185 #, no-c-format msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" #: resourcebloggingsettings.ui:204 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #: resourcebloggingsettings.ui:212 #, no-c-format msgid "Title tags:" msgstr "ស្លាក​ចំណង​ជើង ៖" #: resourcebloggingsettings.ui:228 #, no-c-format msgid "" msgstr "<TITLE>" #: resourcebloggingsettings.ui:247 #, no-c-format msgid "<CATEGORY>" msgstr "<CATEGORY>" #: resourcebloggingsettings.ui:263 #, no-c-format msgid "Category tags:" msgstr "ស្លាក​ប្រភេទ ៖" #: resourcebloggingsettings.ui:279 #, no-c-format msgid "</CATEGORY>" msgstr "</CATEGORY>"