# translation of kcmkwallet.po to Khmer # # Khoem Sokhem , 2007, 2008. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwallet\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: konfigurator.cpp:47 msgid "kcmkwallet" msgstr "kcmkwallet" #: konfigurator.cpp:48 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​កាបូប TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ George Staikos" #: konfigurator.cpp:117 msgid "New Wallet" msgstr "កាបូបថ្មី" #: konfigurator.cpp:118 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​កាបូប​ថ្មី ៖" #: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 msgid "Always Allow" msgstr "អនុញ្ញាត​ជានិច្ច" #: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 msgid "Always Deny" msgstr "បដិសេធ​ជានិច្ច" #: konfigurator.cpp:299 msgid "" "This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "" "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ​កាប" "ូប TDE ។" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​កាបូប" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "បើក​ប្រព័ន្ធរង​របស់​កាបូប TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" msgstr "" "

ប្រព័ន្ធ​រង​កាបូបអនុញ្ញាត​នូវមធ្យោបាយ​ងាយស្រួល និង​សុវត្ថិភាព " "ក្នុង​ការគ្រប់គ្រង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។ " "អ្នក​អាច​សម្រេចចិត្ត​ថាតើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ជម្រើស​នេះ​ឬអត់ " "។

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "បិទ​កាបូប" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " "from viewing or using them." msgstr "" "ជា​ការល្អបំផុត អ្នក​គួរ​តែ​បិទ​កាបូប​របស់អ្នក ពេល​អ្នក​មិន​ប្រើ​ពួកវា ។ " "ធ្វើ​ដូច្នេះ ដើម្បី​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ដទៃ​មើល ឬ ប្រើ​ពួកវា ។" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "បិទ​នៅ​ពេល​មិន​ប្រើ​រយៈពេល ៖" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity" "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

បិទ​កាបូប បន្ទាប់ពី​អសកម្ម​មួយ​រយៈពេល " "
ពេល​កាបូបមួយ​បិទ ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​ត្រូវការ​ម្តងទៀត​ដើម្បី​ប្រើប្រាស់វា " "។

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid " min" msgstr " នាទី" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "បិទ​នៅ​ពេល​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ចាប់ផ្ដើម" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts." "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

បិទ​កាបូប​ភ្លាមៗ ពេល​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​ចាប់ផ្តើម ។" "
ពេល​កាបូប​មួយ​បិទ នោះ​វា​ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់ " "ដើម្បី​អាច​ប្រើ​ប្រាស់​វា​ម្តងទៀត ។

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "បិទ ពេល​កម្មវិធី​ចុងក្រោយ​ឈប់​ប្រើ​វា" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." "
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " "it have stopped." "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

បិទ​កាបូប​ភ្លាមៗ ពេល​ដែល​កម្មវិធី​ប្រើវា​បាន​ឈប់ ។" "
សូម​ចំណាំថា " "កាបូប​របស់អ្នកនឹង​បិទ​តែ​ពេលកម្មវិធី​ទាំងអស់ដែល​ប្រើ​វា​បាន​ឈប់​ប៉ុណ្ណោះ ។" "
ពេល​កាបូប​មួយ​បិទ នោះ​វា​ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្តងទៀត " "ដើម្បី​ប្រើ​ប្រាស់​វា ។

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "ការជ្រើស​កាបូប​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "ជ្រើស​កាបូប​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​លំនាំដើម ៖" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "កាបូប​ផ្សេងៗ​គ្នា សម្រាប់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មូលដ្ឋាន ៖" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:51 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "ថ្មី..." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូប" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​កាបូប​ចុងក្រោយ​បិទ" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "ការត្រួតពិនិត្យដំណើរការ" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "ជូនដំណឹង ពេល​កម្មវិធី​មួយ​ប្រើ​ប្រាស់​កាបូប​ដែល​បើក" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "កាបូប" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "កម្មវិធី" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "គោលការណ៍" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូប"