# Translation of khtmlkttsd to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:37+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: khtmlkttsd.cpp:43 msgid "&Speak Text" msgstr "텍스트 말하기(&S)" #: khtmlkttsd.cpp:60 msgid "Cannot Read source" msgstr "원본을 읽을 수 없음" #: khtmlkttsd.cpp:61 msgid "" "You cannot read anything except web pages with\n" "this plugin, sorry." msgstr "" "이 플러그인을 사용하면 웹 페이지를 제외한 어떤\n" "것도 읽을 수 없습니다. 죄송합니다." #: khtmlkttsd.cpp:71 msgid "Starting KTTSD Failed" msgstr "KTTSD 시작 실패" #: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 msgid "DCOP Call Failed" msgstr "DCOP 호출 실패" #: khtmlkttsd.cpp:87 msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." msgstr "DCOP 호출 supportsMarkup이 실패했습니다." #: khtmlkttsd.cpp:126 msgid "The DCOP call setText failed." msgstr "DCOP 호출 setText가 실패했습니다." #: khtmlkttsd.cpp:132 msgid "The DCOP call startText failed." msgstr "DCOP 호출 startText가 실패했습니다."