# Translation of ksystraycmd to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:06+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "새 테마" #: kthememanager.cpp:49 msgid "KDE Theme Manager" msgstr "KDE 테마 관리자" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual KDE " "themes." msgstr "이 제어 모듈에서는 KDE 시각 테마를 설치하고 삭제하고 만듭니다." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "테마 파일" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "테마 파일 선택" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "테마 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "테마 삭제" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "내 테마" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "테마 %1이(가) 이미 존재합니다." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "테마가 %1에 성공적으로 만들어졌습니다." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "테마 생성됨" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "테마를 생성하는 중 오류가 발생했습니다." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "테마 생성되지 않음" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "이 테마에는 미리 보기가 없습니다." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "작성자: %1
전자 우편: %2
버전: %3
홈페이지: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual KDE theme:" msgstr "KDE 시각 테마를 선택하십시오:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "새 테마 가져오기..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the KDE themes website" msgstr "KDE 테마 웹 사이트로 가기" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "테마 삭제(&R)" #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "새 테마 만들기(&N)..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "새 테마 설치하기(&I)..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "테마" #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "테마 사용자 정의:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "배경" #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "데스크톱 배경을 설정합니다" #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "색상" #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "색상 사용자 정의" #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "스타일" #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "위젯 스타일 정의" #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "아이콘" #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "아이콘 테마 사용자 정의" #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "글꼴 테마 사용자 정의" #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "화면 보호기" #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "화면 보호기 사용자 정의" #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "테마 이름(&T):" #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "작성자(&A):" #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "전자 우편 주소(&E):" #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "홈페이지(&H):" #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "설명(&M):" #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "버전(&V):"