# translation of libkicker.po to Korean # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # 유규형 , 2004, 2005. # Hongsoo Byun , 2005. # Sung-Jae, Cho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: panner.cpp:77 msgid "Scroll left" msgstr "왼쪽으로 스크롤" #: panner.cpp:78 msgid "Scroll right" msgstr "오른쪽으로 스크롤" #: panner.cpp:91 msgid "Scroll up" msgstr "위로 스크롤" #: panner.cpp:92 msgid "Scroll down" msgstr "아래로 스크롤" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "이 옵션이 활성화 될 때, 패널은 움직여지지 않고, 아이콘도 또한 제거되거나 추가되지 않을 것입니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "여백 유지 활성화" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "투명도 활성화" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "이 옵션이 활성화 될 때, 패널은 가상으로 투명해 질 것입니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "메뉴 패널에 대해 투명도 사용하기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "이 옵션이 활성화 될 때, 메뉴막대를 포함하는 패널은 가상으로 투명해질 것입니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "배경이미지 활성화" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "이 옵션이 활성화될 때, 패널은 배경화면에 바둑판식으로 보여질 것입니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "배경에 색깔 넣기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "배경 회전" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " "of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " "orientation" msgstr "이 옵션이 활성화 될 때, 측면에 위치한 패널이나 스크린의 상위, 배경 이미지 가 패널의 회전에 일치되도록 회전될 것입니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "배경 이미지" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " "button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " "if 'Enable background image' is selected" msgstr "" "패널에 표시될 이미지를 여기서 선택할 수 있습니다. 파일 대화상자를 사용하여 테마를 선택하기 위해 '탐색' 버튼을 누르십시오. 이 옵션은 " "'배경이미지 활성화'가 선택되어 있을 경우에만 유효합니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "투명 패널에 사용된 엷은 색상의 채도 레벨을 제어합니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "투명 패널을 색상화하는데 사용될 색상" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "이 옵션은 투명 패널을 엷게 할 때 사용하기 이후나 색상을 설정합니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "스크린의 이곳에 포인터가 위치하면 커집니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "애플릿 손잡이 서서히 사라짐" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " "handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" "마우스가 떠있는 보이는 부분만 애플릿 핸들을 만들기 위한 옵션을 선택하십시오. 애플릿 핸들은 애플릿을 이동, 제거, 설정하게 합니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "애플릿 손잡이 숨김" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " "moving, removing or configuring some applets." msgstr "" "항상 애플릿 핸들을 숨기기 위해서 이 옵션을 선택하십시오. 어떤 애플릿은 이 설정으로 인해, 이동, 삭제, 설정이 불가능하다는 것을 " "인식하십시오." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "정보가 될만한 도구팁 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " "the crash" msgstr "" "시작시 애플릿의 목록을 불러옵니다. 만약 어떤 애플릿이 오류를 일으켰다면, 다음번에 kicker 가 실행될때는 해당 애플릿을 불러오지 않게 " "됩니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "caused the crash" msgstr "" "실행 시점에서 확장기능의 목록을 불러옵니다. 만약 어떤 확장기능이 오류를 일으켰다면, 다음번에 kicker가 실행될 때는 해당 확장기능을 " "불러오지 않게 됩니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "간단한 메뉴 항목 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "이름이 먼저가도록 메뉴 세부사항 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "메뉴 항목에 대한 설명만 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "메뉴 세부사항 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "메뉴 항목 텍스트의 형식" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Kmenu에서 섹션 제목 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "메뉴 항목들의 높이(픽셀)" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "빠른 탐색기에서 숨겨진 파일 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "항목의 최대 숫자" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Kmenu에서 즐겨찾기 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "빠른 탐색기 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "옵션 메뉴" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "최근 사용한 응용프로그램" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "표시할 항목 숫자" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "가장 많이 사용한 응용프로그램이 아닌 가장 최근에 사용한 응용프로그램 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Kmenu에서 배경 이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "데스크톱 버튼에 배경 이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "응용프로그램, URL, 특수 버튼에 배경이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "빠른 탐색기 버튼에 배경이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "창목록에 타일 배경이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Kmenu에 타일 배경이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 #: rc.cpp:138 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Kmenu에 배경 색 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "데스크톱 버튼에 타일 배경이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "응용프로그램, URL, 특수 버튼에 타일 배경이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "응용프로그램, URL, 특수 버튼에 배경 색 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "탐색기 버튼의 배경에 타일 배경이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "탐색기 버튼에 배경색 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "창 목록 버튼 배경에 대한 타일 배경이미지" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "창 목록 버튼 배경에 대해 사용하기 위한 색상" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Kmenu의 측면 이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu" msgstr "K 메뉴에서 측면 이미지로 사용하기 위한 파일의 이름" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "SidePixmapName을 다루지 않는 K 메뉴의 높이를 채우기 위해 바둑판 식으로 사용될 파일의 이름" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Show text on the K Menu button" msgstr "K 메뉴 버튼에 텍스트 보이기" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Text to be shown on K Menu Button" msgstr "K 메뉴 버튼에 보여질 텍스트" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "효과 위에 아이콘 마우스 허용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "효과위에 마우스에서 아이콘을 보임" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "효과 위에 마우스에서 텍스트를 보임" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "얼마나 빨리 도구팀이 사라지는지 1000분의 1초로 제어합니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "효과 위의 마우스는 밀리초로 정의된 시간 후에 보입니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "효과 위의 마우스는 밀리초로 정의된 시간 후에 숨겨집니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 #: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "타일 배경이미지 사용" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 #: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "패널 아이콘과 패널 경계간의 여백" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" "K서비스(우선적으로 응용프로그램)를 나타내는 버튼은 서비스의 제거와 서비스가 발생했을 때 스스로 삭제되는 것을 관찰합니다. 이 설정은 이것을 " "해제합니다." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "텍스트가 있는 버튼에 대한 글꼴." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 #: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "버튼에 대한 텍스트 색상."