# Translation of ksnake to Korean. # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc. # LinuxKorea Co. , 1999 # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktetris\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:49+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "점수: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "목숨: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "점수: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "목숨: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "오른쪽으로 이동" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "왼쪽으로 이동" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "일반" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "없음" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "첫 단계" #: main.cpp:32 msgid "KDE Snake Race Game" msgstr "KDE 뱀 경주 게임" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "KSnakeRace" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "(c) 1997-2000, 친구같은 KSnake 개발자" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "인공지능 관련" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "개선" #: pixServer.cpp:184 msgid "" "error loading %1, aborting\n" msgstr "" "%1 불러오는 중 오류, 중단함\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "게임이 일시 중지되었습니다\n" " %1 키를 누르면 다시 시작합니다\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "게임이 이미 시작되었습니다.\n" "새 게임을 시작하시겠습니까?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "뱀 경주" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "새로 시작하기" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "계속 진행하기" #. i18n: file appearance.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "배경" #. i18n: file appearance.ui line 48 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "색:" #. i18n: file appearance.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "그림:" #. i18n: file general.ui line 24 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "속도" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "느림" #. i18n: file general.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "빠름" #. i18n: file general.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "뱀" #. i18n: file general.ui line 84 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "뱀 행동:" #. i18n: file general.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "무작위" #. i18n: file general.ui line 95 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "포식자" #. i18n: file general.ui line 100 #: rc.cpp:33 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "살인자" #. i18n: file general.ui line 120 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "뱀 마리수:" #. i18n: file general.ui line 130 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "공" #. i18n: file general.ui line 141 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "공 개수:" #. i18n: file general.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "초보자" #. i18n: file general.ui line 160 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "평균" #. i18n: file general.ui line 177 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "공 행동:" #. i18n: file ksnake.kcfg line 12 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "게임의 배경색입니다." #. i18n: file ksnake.kcfg line 19 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "배경 그림" #. i18n: file ksnake.kcfg line 24 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "뱀 속도" #. i18n: file ksnake.kcfg line 28 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "게임의 뱀 마리수" #. i18n: file ksnake.kcfg line 32 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "뱀 행동" #. i18n: file ksnake.kcfg line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "게임의 공 개수" #. i18n: file ksnake.kcfg line 41 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "공 행동" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "첫 단계:"