# Translation of kcmclock to Korean. # Copyright (C) 2001, 2007 This_file_is_part_of_TDE # Yu-Chan, Park , 2001. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:21+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "자동으로 시간과 날짜 설정하기(&A):" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "이 곳에서 시스템의 년, 월, 일을 설정할 수 있습니다." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "이 곳에서 시스템 시간을 변경할 수 있습니다. 시, 분, 초 필드를 눌러서 값을 입" "력하거나, 위나 아래 단추를 눌러서 값을 변경할 수 있습니다." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "공용 시간 서버 (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "날짜를 설정할 수 없습니다." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

날짜와 시간

이 제어 모듈에서는 시스템의 날짜와 시간을 설정합니다. " "이 설정은 한 사용자 뿐만 아니라 전체 시스템에 영향을 미치기 때문에 관리자" "(root) 권한으로 제어판을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지만, 시스" "템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "TDE 시계 제어 모듈" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "원 저작자" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "현재 관리자" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "NTP 지원 추가" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "지역 시간대를 변경하려면 아래 목록에서 지역을 선택하십시오" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "현재 지역 시간대: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "새 시간대를 설정하는 중 오류가 발생했습니다." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "시간대 오류"