# translation of kcmkurifilt.po to Korean # Copyright (C) 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Yu-Chan, Park , 2001. # Sung-Du Hong , 2003,2004. # 유규형 , 2004. # Kyuhyong , 2004. # Youngbin Park , 2005. # Sung-Jae, Cho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: filteropts.cpp:38 msgid "Under construction..." msgstr "공사 중입니다..." #: main.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "

Enhanced Browsing

In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE.

Internet Keywords

Internet Keywords let " "you type in the name of a brand, a project, a celebrity, etc... and go to " "the relevant location. For example you can just type \"TDE\" or \"Trinity " "Desktop Environment\" in Konqueror to go to TDE's homepage.

Web " "Shortcuts

Web Shortcuts are a quick way of using Web search engines. For " "example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and Konqueror will do " "a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if " "you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run " "Command dialog." msgstr "" "

향상된 브라우징

이 모듈에서 TDE의 향상된 브라우징 기능을 설정할 수 " "있습니다.

인터넷 검색어

인터넷 검색어는 브랜드, 프로젝트, 유명한 내" "용 등등을 입력하여 관련된 웹 페이지를 방문할 수 있습니다. 예를 들어 \"TDE" "\"나 \"K Desktop Environment\"를 컹커러에 입력하면 TDE 홈페이지로 이동합니" "다.

검색 사이트 약어

간단한 검색 사이트 약어는 웹 검색 엔진을 이용하" "여 원하는 내용을 좀더 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 \"altavista:frobozz" "\" 나 \"av:frobozz\" 를 입력하면 컹커러는 AltaVista 에서 \"frobozz\" 검색어" "를 찾습니다. 좀 더 쉽게 Alt-F2 글쇠를 누르면 (만약 이 단축 글쇠를 바꾸지 않았" "다면 ) TDE 명령 실행창에서 검색 사이트 약어를 입력하면 됩니다." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" msgstr "필터(&F)" #: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:174 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "이름" #: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " "allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " "search for information about the TDE project using the Google engine, you " "simply type gg:TDE or google:TDE.

If you select a default " "search engine, normal words or phrases will be looked up at the specified " "search engine by simply typing them into applications, such as Konqueror, " "that have built-in support for such a feature." msgstr "" "이 모듈에서 검색 약어를 설정합니다. 검색 약어는 인터넷에서 빠르게 단어를 검색" "할 수 있도록 합니다. 예를 들어, 구글 엔진을 사용해 TDE 프로젝트에 대한 정보" "를 검색하려면 gg:TDE 또는 google:TDE 와 같이 간단히 입력하면 됩" "니다.

만일 기본 검색 엔진을 선택한다면 일반 단어나 구는 응용프로그램에 단" "지 검색 약어를 입력함으로써 지정된 검색 엔진이 찾게될 것입니다. 컹커러는 이러" "한 특성을 지원하도록 개발되었습니다." #: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 msgid "Search F&ilters" msgstr "검색 필터(&F)" #: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 msgid "Modify Search Provider" msgstr "검색 제공 사이트 수정" #: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 msgid "New Search Provider" msgstr "새로운 검색 제공 사이트 추가" #: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 msgid "" "The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" "This means that the same page is always going to be visited, regardless of " "what the user types." msgstr "" "URI는 사용자 질의에서 \\{...} 위치지정자를 포함하지 않습니다. \n" "이는 사용자가 어떤것을 입력하든 상관없이 동일한 페이지를 보여줌을 의미합니다." #: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 msgid "Keep It" msgstr "유지" #: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 msgid "%1 does not have a home folder." msgstr "%1은(는) 홈 디렉터리가 없습니다." #: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 msgid "There is no user called %1." msgstr "%1을(를) 호출한 사용자가 없습니다." #: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "%1 파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다." #: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 msgid "&ShortURLs" msgstr "단축URL(&S)" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "&Enable Web shortcuts" msgstr "검색 사이트 약어 사용(&E)" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:30 #, no-c-format msgid "" "\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " "web. For example, entering the shortcut gg:TDE will result in a " "search of the word TDE on the Google(TM) search engine.\n" "" msgstr "" "\n" "검색 약어는 웹에서 정보를 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 검색약어 gg:" "TDE를 입력하면 구글(TM)검색엔진에서 TDE 단어를 검색해 결과를 출력" "합니다.\n" "" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:56 #, no-c-format msgid "&Keyword delimiter:" msgstr "키워드 구분 문자(&K)" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:62 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:241 #, no-c-format msgid "" "Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " "be searched." msgstr "절과 단어로 키워드를 구분해 검색해 주는 구분 문자를 선택하십시오." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:81 #, no-c-format msgid "Default &search engine:" msgstr "기본 검색 엔진(&S):" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:87 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:110 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " "lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " "To disable this feature select None from the list.\n" "" msgstr "" "\n" "URL 대신 단어나 구를 입력할 경우 자동으로 찾아주는 서비스에 사용할 검색엔진" "을 선택하십시오. 목록에서 없음을 선택하면 이 기능을 사용하지 않습니" "다.\n" "" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:95 #, no-c-format msgid "None" msgstr "없음" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:123 #, no-c-format msgid "Chan&ge..." msgstr "변경(&G)..." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Modify a search provider." msgstr "검색 제공 사이트 수정" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:137 #, no-c-format msgid "De&lete" msgstr "삭제(&L)" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:140 #, no-c-format msgid "Delete the selected search provider." msgstr "선택된 검색 제공 사이트를 삭제합니다." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:148 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "새 검색 사이트(&N)..." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:151 #, no-c-format msgid "Add a search provider." msgstr "검색 제공 사이트 추가" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:185 #, no-c-format msgid "Shortcuts" msgstr "검색 제공 사이트 약어" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:215 #, no-c-format msgid "" "List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall " "be listed in menus." msgstr "검색 제공자, 그들의 연결된 바로가기와 메뉴에 나열될지 여부 목록" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221 #, no-c-format msgid "Colon" msgstr "콜론(:)" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:226 #, no-c-format msgid "Space" msgstr "빈 칸" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:27 #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Enter the human readable name of the search provider here." msgstr "검색 제공 사이트의 이름을 입력하십시오." #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "&Charset:" msgstr "문자셋(&C)" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:41 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" msgstr "검색 질의에서 인코딩할때 이용할 문자셋을 선택하십시오." #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Search &URI:" msgstr "검색 URI(&U):" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:55 #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:106 #, no-c-format msgid "" "\n" "Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.
The " "whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.
\n" "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " "the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " "query string.
You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " "the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " "query.
In addition it is possible to specify multiple references (names, " "numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
The first " "matching value (from the left) will be used as substitution value for the " "resulting URI.
A quoted string can be used as default value if nothing " "matches from the left of the reference list.\n" "
" msgstr "" "\n" "검색 엔진이 검색할 때 사용할 URI를 입력하십시오.
전체 텍스트가 검색되려" "면 \\{@} 또는 \\{0} 로 지정되어야 합니다.
\n" "검색된 문자열로부터 모든 질어어 변수(이름=값)를 삭제하려면 \\{@}를 권장합니" "다. 반면에 \\{0}는 질의어를 변경하지 않고 대체될 것입니다.
질의어로부터 " "어떠한 단어를 지정하기 위해 \\{1} ... \\{n}를 사용할 수 있고 사용자 질의어에" "서 '이름=값'에 의해 주워진 값을 지정하려면 \\{이름}을 사용할 수 있습니다. 또" "한 한번에 다중 참조문(이름, 숫자, 문자열)을 지정할 수 있습니다.(\\{이름1,이름" "2,...,\"문자열\"})
첫번째 매칭되는 값은 URI 검색을 위한 대치 값으로 사용" "됩니다.
참조 목록과 일치하지 않으면 인용한 문자열이 기본값으로 사용됩니" "다.\n" "
" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66 #, no-c-format msgid "Search &provider name:" msgstr "검색 제공사이트 이름(&P):" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:80 #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:96 #, no-c-format msgid "" "\n" "The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut av can be used as in av:my search\n" "" msgstr "" "여기에 입력된 검색 약어는 TDE에서 가상-URI의 형태로 사용됩니다. 예를 들" "어 검색 약어 avav:검색어로 사용됩니다.\n" "" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90 #, no-c-format msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "URI 검색 약어(&I):" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." msgstr "검색 질의에서 인코딩할때 이용할 문자셋을 선택하십시오."