# Translation of ksystraycmd to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE # This file is distributed under the same license as the tdebase package. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:06+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "새 테마" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "TDE 테마 관리자" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "이 제어 모듈에서는 TDE 시각 테마를 설치하고 삭제하고 만듭니다." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "테마 파일" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "테마 파일 선택" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "테마 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "테마 삭제" #: kthememanager.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "테마 삭제(&R)" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "내 테마" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "테마 %1이(가) 이미 존재합니다." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "테마가 %1에 성공적으로 만들어졌습니다." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "테마 생성됨" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "테마를 생성하는 중 오류가 발생했습니다." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "테마 생성되지 않음" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "이 테마에는 미리 보기가 없습니다." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "작성자: %1
전자 우편: %2
버전: %3
홈페이지: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "TDE 시각 테마를 선택하십시오:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "새 테마 가져오기..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "TDE 테마 웹 사이트로 가기" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "테마 삭제(&R)" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "새 테마 만들기(&N)..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "새 테마 설치하기(&I)..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "테마" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "테마 사용자 정의:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "배경" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "데스크톱 배경을 설정합니다" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "색상" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "색상 사용자 정의" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "스타일" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "위젯 스타일 정의" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "아이콘" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "아이콘 테마 사용자 정의" #: kthemedlg.ui:396 #, no-c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "글꼴 테마 사용자 정의" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "화면 보호기" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "화면 보호기 사용자 정의" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "테마 이름(&T):" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "작성자(&A):" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "전자 우편 주소(&E):" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "홈페이지(&H):" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "설명(&M):" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "버전(&V):" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"