# Translation of kbounce to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE # This file is distributed under the same license as the tdegames package. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 00:42+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "기본 사용자 이름" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "기본 난이도" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "익명" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, 시스템 관리자를 위한 게임입니다." #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "초보 모드로 시작하기" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "일반 모드로 시작하기" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "고급 모드로 시작하기" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "최고급 모드로 시작하기" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, Thomas Nagy가 TDE로 이식함" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "초보" #: mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "일반" #: mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "고급" #: mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "최고급" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" "

Rules of the Game

" "

You are the system administrator and your goal is to connect each computer " "to the central server." "

Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " "the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." "

Start the LAN with as few turns as possible!" msgstr "" "

게임 규칙

" "

여러분은 시스템 관리자이고, 주어진 목뵤는 모든 터미널과 케이블을 중앙 서버에 연결하는 것입니다." "

마우스 오른쪽 단추를 누르면 케이블을 시계 방향으로 회전하고, 왼쪽 단추를 누르면 반시계 방향으로 회전합니다." "

가능한한 적은 횟수만 돌려서 네트워크를 연결하십시오!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "클릭: %1"