# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Korean # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Kyuhyong , 2004. # Sung-Jae, Cho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:24+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "최소 높이:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "10." msgstr "" "보여지는 이미지의 높이가 이 값보다 작을 수 없습니다.\n" "10의 값은 1x1이미지를 수직으로 10배 확대합니다." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "최대 높이" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "factor of 0.1." msgstr "" "보여지는 이미지의 높이는 이 값보다 클 수 없습니다.\n" "100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수직으로 0.1배 축소합니다." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "최소 너비:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "of 10." msgstr "" "보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 작을 수 없습니다.\n" "10의 값은 1x1크기의 이미지를 수평으로 10배 확대합니다." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "최대 너비:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "factor of 0.1." msgstr "" "보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 클 수 없습니다.\n" "100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수평으로 0.1배 축소합니다." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "사용할 번짐(blend) 효과를 선택하십시오:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "효과" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "선택한 효과는 이미지간의 변환 효과를 만드는데 사용됩니다. 다중 효과를 선택하면 무작위로 선택됩니다." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "부드러운 스케일 사용(고화질, 저속도)" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "가로세로비 유지" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "factor." msgstr "KView에서 가로세로비를 항상 유지합니다. " #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "가운데" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "번짐(Blend) 안 함" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "왼쪽에서 닦아내기" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "오른쪽에서 닦아내기" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "위에서 닦아내기" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "아래에서 닦아내기" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "알파 번짐(Blend)"