# translation of libkcddb.po to Korean # translation of libkcddb.po to British English # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Jae, Cho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 18:36+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: categories.cpp:21 genres.cpp:61 msgid "Blues" msgstr "블루스" #: categories.cpp:21 genres.cpp:64 msgid "Classical" msgstr "클래식" #: categories.cpp:21 genres.cpp:66 msgid "" "_: music genre\n" "Country" msgstr "컨트리" #: categories.cpp:22 msgid "Data" msgstr "데이타" #: categories.cpp:22 genres.cpp:71 msgid "Folk" msgstr "포크" #: categories.cpp:22 genres.cpp:77 msgid "Jazz" msgstr "재즈" #: categories.cpp:23 genres.cpp:79 msgid "New Age" msgstr "뉴 에이지" #: categories.cpp:23 genres.cpp:85 msgid "Reggae" msgstr "레게" #: categories.cpp:23 genres.cpp:86 msgid "Rock" msgstr "락" #: categories.cpp:23 genres.cpp:89 msgid "Soundtrack" msgstr "사운드트랙" #: cddb.cpp:166 msgid "Success" msgstr "성공" #: cddb.cpp:170 msgid "Server error" msgstr "서버 오류" #: cddb.cpp:174 msgid "Host not found" msgstr "호스트를 찾을 수 없음" #: cddb.cpp:178 msgid "No response" msgstr "응답 없음" #: cddb.cpp:182 msgid "No record found" msgstr "레코드 찾을 수 없음" #: cddb.cpp:186 msgid "Multiple records found" msgstr "여러 레코드 찾음" #: cddb.cpp:190 msgid "Cannot save" msgstr "저장할 수 없음" #: cddb.cpp:194 msgid "Invalid category" msgstr "유효하지 않은 카테고리" #: cddb.cpp:198 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: cdinfodialogbase.ui.h:213 #, fuzzy msgid "Change Encoding" msgstr "인코딩 변경..." #: cdinfoencodingwidget.cpp:65 msgid "" "_: artist - cdtitle\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: genres.cpp:57 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: genres.cpp:57 msgid "A Cappella" msgstr "아카펠라" #: genres.cpp:57 msgid "Acid Jazz" msgstr "에시드 재즈" #: genres.cpp:58 msgid "Acid Punk" msgstr "에시드 펑크" #: genres.cpp:58 msgid "Acid" msgstr "에시드" #: genres.cpp:58 msgid "Acoustic" msgstr "어쿠스틱" #: genres.cpp:58 msgid "Alternative" msgstr "얼터너티브" #: genres.cpp:59 msgid "Alt. Rock" msgstr "얼터너티브 락" #: genres.cpp:59 msgid "Ambient" msgstr "앰비엔트" #: genres.cpp:59 msgid "Anime" msgstr "에니매이션" #: genres.cpp:59 msgid "Avantgarde" msgstr "아방가르드" #: genres.cpp:60 msgid "Ballad" msgstr "발라드" #: genres.cpp:60 msgid "Bass" msgstr "베이스" #: genres.cpp:60 msgid "Beat" msgstr "비트" #: genres.cpp:60 msgid "Bebop" msgstr "비밥" #: genres.cpp:61 msgid "Big Band" msgstr "빅 밴드" #: genres.cpp:61 msgid "Black Metal" msgstr "블랙 메탈" #: genres.cpp:61 msgid "Bluegrass" msgstr "블루그라스" #: genres.cpp:62 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: genres.cpp:62 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: genres.cpp:62 msgid "Cabaret" msgstr "캬바레" #: genres.cpp:62 msgid "Celtic" msgstr "켈틱" #: genres.cpp:63 msgid "Chamber Music" msgstr "실내악" #: genres.cpp:63 msgid "Chanson" msgstr "샹송" #: genres.cpp:63 msgid "Chorus" msgstr "합창" #: genres.cpp:63 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "크리스찬 갱스터 랩" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rap" msgstr "크리스천 랩" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rock" msgstr "크리스천 락" #: genres.cpp:64 msgid "Classic Rock" msgstr "클래식 락" #: genres.cpp:65 msgid "Club-house" msgstr "클럽하우스" #: genres.cpp:65 msgid "Club" msgstr "클럽" #: genres.cpp:65 msgid "Comedy" msgstr "코메디" #: genres.cpp:65 msgid "Contemporary Christian" msgstr "현대 크리스찬" #: genres.cpp:66 msgid "Crossover" msgstr "크로스오버" #: genres.cpp:66 msgid "Cult" msgstr "컬트" #: genres.cpp:66 msgid "Dance Hall" msgstr "댄스 홀" #: genres.cpp:67 msgid "Dance" msgstr "댄스" #: genres.cpp:67 msgid "Darkwave" msgstr "다크웨이브" #: genres.cpp:67 msgid "Death Metal" msgstr "데쓰 메탈" #: genres.cpp:67 msgid "Disco" msgstr "디스코" #: genres.cpp:68 msgid "Dream" msgstr "드림" #: genres.cpp:68 msgid "Drum & Bass" msgstr "드럼과 베이스" #: genres.cpp:68 msgid "Drum Solo" msgstr "드럼 솔로" #: genres.cpp:68 msgid "Duet" msgstr "듀엣" #: genres.cpp:69 msgid "Easy Listening" msgstr "이지 리스닝" #: genres.cpp:69 msgid "Electronic" msgstr "일렉트로닉" #: genres.cpp:69 msgid "Ethnic" msgstr "에스닉" #: genres.cpp:69 msgid "Eurodance" msgstr "유로댄스" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-House" msgstr "유로 하우스" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-Techno" msgstr "유로 테크노" #: genres.cpp:70 msgid "Fast-Fusion" msgstr "패스트 퓨전" #: genres.cpp:70 msgid "Folklore" msgstr "포크로어" #: genres.cpp:71 msgid "Folk/Rock" msgstr "포크/락" #: genres.cpp:71 msgid "Freestyle" msgstr "프리스타일" #: genres.cpp:71 msgid "Funk" msgstr "펑크" #: genres.cpp:72 msgid "Fusion" msgstr "퓨전" #: genres.cpp:72 msgid "Game" msgstr "게임" #: genres.cpp:72 msgid "Gangsta Rap" msgstr "갱스터 랩" #: genres.cpp:72 msgid "Goa" msgstr "고아" #: genres.cpp:73 msgid "Gospel" msgstr "가스펠" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic Rock" msgstr "고딕 락" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic" msgstr "고딕" #: genres.cpp:73 msgid "Grunge" msgstr "그런지" #: genres.cpp:74 msgid "Hardcore" msgstr "하드코어" #: genres.cpp:74 msgid "Hard Rock" msgstr "하드락" #: genres.cpp:74 msgid "Heavy Metal" msgstr "헤비메탈" #: genres.cpp:74 msgid "Hip-Hop" msgstr "힙합" #: genres.cpp:75 msgid "House" msgstr "하우스" #: genres.cpp:75 msgid "Humor" msgstr "유머" #: genres.cpp:75 msgid "Indie" msgstr "인디" #: genres.cpp:75 msgid "Industrial" msgstr "산업적" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Pop" msgstr "인스트루멘털 팝" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Rock" msgstr "인스트루멘털 락" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental" msgstr "인스트루멘털" #: genres.cpp:76 msgid "Jazz+Funk" msgstr "재즈+펑크" #: genres.cpp:77 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: genres.cpp:77 msgid "Jungle" msgstr "정글" #: genres.cpp:77 msgid "Latin" msgstr "라틴" #: genres.cpp:77 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: genres.cpp:78 msgid "Meditative" msgstr "Meditative" #: genres.cpp:78 msgid "Merengue" msgstr "메렝게" #: genres.cpp:78 msgid "Metal" msgstr "메탈" #: genres.cpp:78 msgid "Musical" msgstr "뮤지컬" #: genres.cpp:79 msgid "National Folk" msgstr "National Folk" #: genres.cpp:79 msgid "Native American" msgstr "Native American" #: genres.cpp:79 msgid "Negerpunk" msgstr "흑인 펑" #: genres.cpp:80 msgid "New Wave" msgstr "뉴 웨이브" #: genres.cpp:80 msgid "Noise" msgstr "노이즈" #: genres.cpp:80 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: genres.cpp:80 msgid "Opera" msgstr "오페라" #: genres.cpp:81 msgid "Other" msgstr "기타" #: genres.cpp:81 msgid "Polka" msgstr "폴카" #: genres.cpp:81 msgid "Polsk Punk" msgstr "폴스크 펑크" #: genres.cpp:81 msgid "Pop-Funk" msgstr "팝 펑크" #: genres.cpp:82 msgid "Pop/Funk" msgstr "팝/펑크" #: genres.cpp:82 msgid "Pop" msgstr "팝" #: genres.cpp:82 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: genres.cpp:82 msgid "Power Ballad" msgstr "파워 발라드" #: genres.cpp:83 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: genres.cpp:83 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: genres.cpp:83 msgid "Progressive Rock" msgstr "프로그레시브 락" #: genres.cpp:83 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "사이키델릭 락" #: genres.cpp:84 msgid "Psychedelic" msgstr "사이키델릭" #: genres.cpp:84 msgid "Punk Rock" msgstr "펑크 락" #: genres.cpp:84 msgid "Punk" msgstr "펑크" #: genres.cpp:84 msgid "R&B" msgstr "R & B" #: genres.cpp:85 msgid "Rap" msgstr "랩" #: genres.cpp:85 msgid "Rave" msgstr "레이브" #: genres.cpp:85 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: genres.cpp:86 msgid "Revival" msgstr "리바이벌" #: genres.cpp:86 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "리드믹 솔" #: genres.cpp:86 msgid "Rock & Roll" msgstr "락 & 롤" #: genres.cpp:87 msgid "Salsa" msgstr "살사" #: genres.cpp:87 msgid "Samba" msgstr "삼바" #: genres.cpp:87 msgid "Satire" msgstr "Satire" #: genres.cpp:87 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: genres.cpp:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" #: genres.cpp:88 msgid "Sonata" msgstr "소나타" #: genres.cpp:89 msgid "Soul" msgstr "솔" #: genres.cpp:89 msgid "Sound Clip" msgstr "사운드 클립" #: genres.cpp:89 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" #: genres.cpp:90 msgid "Space" msgstr "Space" #: genres.cpp:90 msgid "Speech" msgstr "연설" #: genres.cpp:90 msgid "Swing" msgstr "스윙" #: genres.cpp:90 msgid "Symphonic Rock" msgstr "심포닉 락" #: genres.cpp:91 msgid "Symphony" msgstr "심포니" #: genres.cpp:91 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: genres.cpp:91 msgid "Tango" msgstr "탱고" #: genres.cpp:91 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" #: genres.cpp:92 msgid "Techno" msgstr "테크노" #: genres.cpp:92 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: genres.cpp:92 msgid "Thrash Metal" msgstr "트래쉬 메탈" #: genres.cpp:92 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: genres.cpp:93 msgid "Trailer" msgstr "트레일러" #: genres.cpp:93 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: genres.cpp:93 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: genres.cpp:93 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: genres.cpp:94 msgid "Vocal" msgstr "보컬" #: cdinfodialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Revision:" msgstr "리비전:" #: cdinfodialogbase.ui:40 #, no-c-format msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "제목이 없을 경우, 음악가의 이름을 사용합니다." #: cdinfodialogbase.ui:48 #, no-c-format msgid "&Category:" msgstr "카테고리(&C):" #: cdinfodialogbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The" "\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "이름을 \"성, 이름\"형식이 아니라 \"이름 성\"형식으로 씁니다." #: cdinfodialogbase.ui:75 #, no-c-format msgid "&Artist:" msgstr "음악가(&A):" #: cdinfodialogbase.ui:86 #, no-c-format msgid "&Year:" msgstr "제작년도(&Y):" #: cdinfodialogbase.ui:97 #, no-c-format msgid "&Genre:" msgstr "장르(&G):" #: cdinfodialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "디스크 아이디 값은 카테고리내에서 유일한 값이어야 합니다." #: cdinfodialogbase.ui:130 #, no-c-format msgid "&Multiple artists" msgstr "다양한 음악가(&M)" #: cdinfodialogbase.ui:146 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "주석:" #: cdinfodialogbase.ui:157 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "제목(&T) :" #: cdinfodialogbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "사용자가 지정한 값이 아닌, CDDB의 값을 씁니다." #: cdinfodialogbase.ui:182 #, no-c-format msgid "Disc Id:" msgstr "디스크 아이디:" #: cdinfodialogbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Length:" msgstr "길이:" #: cdinfodialogbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "트랙" #: cdinfodialogbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "길이" #: cdinfodialogbase.ui:233 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "제목" #: cdinfodialogbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "주석" #: cdinfodialogbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "음악가" #: cdinfodialogbase.ui:274 #, no-c-format msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "CD-Extra는 제목을 \"데이터\"로 합니다." #: cdinfodialogbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Change Encoding..." msgstr "인코딩 변경..." #: cdinfodialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Playing order:" msgstr "재생 순서 :" #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "인코딩:" #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "미리보기"