# Translation of kcmkontactnt.po to Korean. # Kyuhyong , 2004. # root , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:55+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "새로운 뉴스" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "이름:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "예술" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "직장" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "컴퓨터" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "기타" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "여가" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "사회" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "풍습" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "모든" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "선택한" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "뉴스 설정" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "새로고침 시간:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "표시할 항목의 개수:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "새로 수신..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "뉴스 삭제" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Newsticker 설정 대화창" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "뉴스" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "rss dcop 서비스를 사용할 수 없습니다.\n" "플러그인을 사용하려면 서비스를 재시작해야 합니다." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "주소를 클립보드로 복사"