# Translation of kmailcvt.po to Korean. # Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Louis JANG , 2001. # Park Shinjo , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "OS X 메일에서 가져오기" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

" "

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

OS X 메일 가져오기 필터

" "

이 필터는 애플 Mac OS X의 메일 클라이언트에서 전자 우편을 가져옵니다.

" #: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 #: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "디렉터리가 선택되지 않았습니다." #: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "가져올 파일이 없습니다." #: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 #: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1을(를) 열 수 없음, 건너뜀" #: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중... " #: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 #: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "%1에서 메일 가져오기 완료" #: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "KMail의 폴더 %1(으)로 중복된 메시지 %n개를 가져오지 않았습니다" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 #: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 #: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "가져오기가 완료되었습니다. 사용자에 의해 취소되었습니다." #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Thunderbird/Mozilla Mail 지역 메시지와 폴더 구조 가져오기" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

" "

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" "

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Thunderbird/Mozilla 가져오기 필터

" "

기본 Thunderbird/Mozilla 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders입니다.

" "

메모: maildir 같은 .mbox 파일을 포함하지 않는 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 " "새 폴더가 생성됩니다.

" "

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Thunderbird 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 #: filter_thunderbird.cxx:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "파일 %1 가져오기 시작..." #: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 #: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 #: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 #: filter_thunderbird.cxx:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "%n개의 중복된 메시지는 가지고 오지 않았습니다" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "치명적 오류: DCOP 통신을 위해서 KMail을 시작할 수 없습니다.kmail이 설치되어 있는지 확인하십시오." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "KMail에서 폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가할 수 없습니다" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Sylpheed 메일 디렉터리와 폴더 구조 가져오기" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

" "

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" "

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

Sylpheed 가져오기 필터

" "

가져오고자 하는 기본 Sylpheed 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.Mail입니다.

" "

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Sylpheed 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" "

이 필터는 새로 도착했거나 전달되었음 같은 메시지 상태도 가져옵니다.

" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "폴더 %1 가져오기... " #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 #: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "%1을(를) 가져올 수 없음" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "KMail 가져오기 필터" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "원 저작자" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "관리자 및 새로운 필터" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "새로운 GUI와 청소" #: filter_evolution.cxx:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기" #: filter_evolution.cxx:33 msgid "" "

Evolution 1.x import filter

" "

Select the base directory of Evolution's mails (usually " "~/evolution/local).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Evolution 1.x 가져오기 필터

" "

가져오고자 하는 기본 Evolution 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/evolution/local입니다.

" "

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Opera 메일 가져오기" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "

Opera email import filter

" "

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" "

Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).

" "

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-

" msgstr "" "

Opera 메일 가져오기 필터

" "

이 필터는 Opera 메일 폴더에서 메시지를 가져옵니다. Opera 메일 디렉터리의 모든 메시지를 가져오려면 사용하십시오.

" "

계정이 있는 곳의 디렉터리를 선택하십시오. 대개 ~/.opera/mail/store/account*입니다.

" "

메모: 메시지들은 원본 계정의 이름에 OPERA-가 들어간 폴더로 모두 가져와집니다.

" #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "파일 개수 세는 중..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 msgid "Importing new mail files..." msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..." #: kmailcvt.cpp:26 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT 가져오기 도구" #: kmailcvt.cpp:29 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "단계 1: 필터 선택" #: kmailcvt.cpp:32 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "단계 2: 가져오는 중..." #: kmailcvt.cpp:53 msgid "Import in progress" msgstr "가져오는 중" #: kmailcvt.cpp:56 msgid "Import finished" msgstr "가져오기 완료" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Pegasus-Mail 폴더 가져오기" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " "C:\\pmail\\mail\\admin

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

" msgstr "" "

시스템에 있는 *.CNM, *.PNM 파일이 있는 Pegasus Mail 디렉터리를 선택하십시오. 대부분 시스템에서 이 경로는 " "C:\\pmail\\mail이거나 C:\\pmail\\mail\\admin입니다.

" "

메모:폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"PegasusMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "폴더 구조를 읽을 수 없어서 하위 폴더 지원 없이 가져옵니다." #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "새로운 편지 파일('.cnm') 가져오는 중..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "편지 폴더('.pmm') 가져오는 중... " #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "유닉스 편지함('.mbx') 가져오는 중..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "%1 가져오는 중" #: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "메시지 %1" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "폴더 구조 처리 중..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "원본:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "대상:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "현재:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "가져오는 중..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "합계:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "'뒤로' 단추를 누르면 더 많은 메시지나 연락처를 가져올 수 있습니다" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "
" "
\n" "This program will help you import your email from your previous email program " "into KMail." "
" "
" "
" "
\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "KMailCVT - KMail 가져오기 도구에 오신 것을 환영합니다\n" "

\n" "이 프로그램은 전에 사용했던 메일 프로그램에서 KMail로 메시지를 가져오도록 도와 줍니다.



\n" " 가져올 프로그램을 선택한 다음 '다음' 단추를 누르십시오." #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "가져오는 동안 중복된 메시지 삭제(&D)" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "mbox 파일 가져오기 (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "

mbox import filter

" "

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.

" "

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

mbox 가져오기 필터

" "

이 필터는 mbox 파일을 KMail으로 가져옵니다. Ximian Evolution이나 전통적인 UNIX 형식을 사용하는 다른 메일 " "클라인언트에서 메일을 가져올 경우 선택하십시오.

" "

메모:메시지는 원본 파일의 이름에 MBOX-가 앞에 붙은 폴더 안에 저장됩니다.

" #: filter_mbox.cxx:49 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox 파일 (*)" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "KMail 편지함과 폴더 구조 가져오기" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "

KMail import filter

" "

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" "

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " "continuous loop.

" "

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

KMail 가져오기 필터

" "

기본 KMail 메일 폴더를 선택하십시오.

" "

메모: 현재 사용 중인 지역 KMail 메일 폴더를 선택하지 마십시오. 대개 ~/Mail이나 " "~/.trinity/share/apps/kmail/mail입니다. 만약 이 폴더를 선택했다면, KMailCVT는 무한 반복에 빠질 수 있습니다.

" "

이 필터는 mbox 파일을 포함하는 KMail 메일 폴더를 가져올 수 없습니다.

" "

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"KMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Evolution 2.x 지역 메일과 폴더 구조 가져오기" #: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

" "

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " "~/.evolution/mail/local/).

" "

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Evolution 2.x 가져오기 필터

" "

기본 Evloution 지역 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.evolution/mail/local 입니다.

" "

메모: maildir 같은 .mbox 파일을 포함하지 않는 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 " "새 폴더가 생성됩니다.

" "

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Outlook Express 전자 우편 가져오기" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

" "

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " "searching for .dbx or .mbx files under " "

    " "
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" "
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Outlook Express 4/5/6 가져오기 필터

" "

.dbx나 .mbx 파일이 있는 메일함이 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 " "

    " "
  • 윈도 9x: C:\\Windows\\Application Data
  • 윈도 2000 이상: " "Documents and Settings

" "

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 Outlook Express 5나 6에서 가져온 폴더는 \"OE-Import\" 폴더 아래에 " "저장됩니다.

" #: filter_oe.cxx:68 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "디렉터리 %1에 Outlook Express 편지함이 없습니다." #: filter_oe.cxx:83 msgid "Import folder structure..." msgstr "폴더 구조 가져오는 중..." #: filter_oe.cxx:102 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Outlook Express 편지함 가져오기 완료" #: filter_oe.cxx:120 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "편지함 %1을(를) 읽을 수 없음" #: filter_oe.cxx:131 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4 편지함 %1 가져오는 중" #: filter_oe.cxx:145 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+ 편지함 %1 가져오는 중" #: filter_oe.cxx:151 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ 폴더 파일 %1 가져오는 중" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Lotus Notes 메시지 가져오기" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" "

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.

" msgstr "" "

Lotus Notes 구조화된 텍스트 메일 가져오기 필터

" "

이 필터는 Lotus Notes 메일 클라이언트의 텍스트 파일을 KMail로 가져옵니다. Lotus Notes나 이 형식의 파일을 " "사용하는 다른 클라이언트의 메시지를 가져오려면 선택하십시오.

" "

메모: 폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"LNotus-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_lnotes.cxx:56 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" #: filter_lnotes.cxx:65 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "The Bat! 메시지와 폴더 구조 가져오기" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "

The Bat! import filter

" "

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.

" "

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" msgstr "" "

The Bat! 가져오기 필터

" "

기본 The Bat! 지역 메일 폴더를 선택하십시오.

" "

메모: 이 필터는 The Bat! 지역 폴더의 *.tbb 파일을 가져옵니다. POP 계정의 메시지는 가져오나, " "IMAP/DIMAP 계정의 메시지는 가져 오지 않습니다.

" "

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"TheBat-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: kselfilterpage.cpp:76 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

%1이 작성함.

" #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Outlook 전자우편 가져오기" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "

Outlook email import filter

" "

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" "

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-

" msgstr "" "

Outlook 가져오기 필터

" "

Outlook .pst 파일에서 메시지를 가져옵니다. pst 파일 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 윈도 2000 이상의 경우 " "C:\\Documents and Settings 폴더 아래에 생성됩니다.

" "

메모:메시지들은 원본 계정의 이름 앞에 OUTLOOK-이 붙은 이름의 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting mail..." msgstr "편지 개수 세는 중..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting directories..." msgstr "디렉터리 세는 중..." #: filter_outlook.cxx:49 msgid "Counting folders..." msgstr "폴더 세는 중..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "일반 텍스트 메일 가져오기" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-

" "

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" msgstr "" "

시스템의 전자 우편을 포함하는 디렉터리를 선택하십시오. 메시지들은 원본 디렉토리 이름 앞에 PLAIN-이 붙은 이름의 폴더 아래 " "저장됩니다.

" "

이 필터는 .msg, .eml, .txt 파일을 가져옵니다.

"