# Translation of kmailcvt.po to Korean. # Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Louis JANG , 2001. # Park Shinjo , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT 가져오기 도구" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "단계 1: 필터 선택" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "단계 2: 가져오는 중..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "가져오는 중" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "가져오기 완료" #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

%1이 작성함.

" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "KMail 가져오기 필터" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "원 저작자" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "관리자 및 새로운 필터" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "새로운 GUI와 청소" #: filter_evolution.cxx:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기" #: filter_evolution.cxx:33 msgid "" "

Evolution 1.x import filter

Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" "Import\".

" msgstr "" "

Evolution 1.x 가져오기 필터

가져오고자 하는 기본 Evolution 메" "일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/evolution/local입니다.

폴더 구조를 다시 " "생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 #: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "디렉터리가 선택되지 않았습니다." #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "가져올 파일이 없습니다." #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 #: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "%1에서 메일 가져오기 완료" #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1을(를) 열 수 없음, 건너뜀" #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중... " #: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 #: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 #: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 #: filter_thunderbird.cxx:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "%n개의 중복된 메시지는 가지고 오지 않았습니다" #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Evolution 2.x 지역 메일과 폴더 구조 가져오기" #: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-" "files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " "be stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Evolution 2.x 가져오기 필터

기본 Evloution 지역 메일 폴더를 " "선택하십시오. 대개 ~/.evolution/mail/local 입니다.

메모: " "maildir 같은 .mbox 파일을 포함하지 않는 폴더를 선택하지 마십시오. 만" "약 선택했다면 매우 많은 새 폴더가 생성됩니다.

폴더 구조를 다시 생성할 " "수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 #: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 #: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "가져오기가 완료되었습니다. 사용자에 의해 취소되었습니다." #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 #: filter_thunderbird.cxx:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "파일 %1 가져오기 시작..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

This filter will import " "archives files previously exported by KMail.

Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.

" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "KMail 편지함과 폴더 구조 가져오기" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "

KMail import filter

Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.

Note: Never select your current " "local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " "in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

This " "filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

KMail 가져오기 필터

기본 KMail 메일 폴더를 선택하십시오.

메모: 현재 사용 중인 지역 KMail 메일 폴더를 선택하지 마십시오. 대" "개 ~/Mail이나 ~/.trinity/share/apps/kmail/mail입니다. 만약 이 폴더를 선택했다" "면, KMailCVT는 무한 반복에 빠질 수 있습니다.

이 필터는 mbox 파일을 포함" "하는 KMail 메일 폴더를 가져올 수 없습니다.

폴더 구조를 다시 생성할 수 " "있기 때문에 \"KMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "폴더 %1 가져오기... " #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 #: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "%1을(를) 가져올 수 없음" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Lotus Notes 메시지 가져오기" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " "mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

Note: " "Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " "will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " "named using the names of the files the messages came from.

" msgstr "" "

Lotus Notes 구조화된 텍스트 메일 가져오기 필터

이 필터는 " "Lotus Notes 메일 클라이언트의 텍스트 파일을 KMail로 가져옵니다. Lotus Notes" "나 이 형식의 파일을 사용하는 다른 클라이언트의 메시지를 가져오려면 선택하십시" "오.

메모: 폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"LNotus-Import" "\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" #: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중" #: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "메시지 %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "OS X 메일에서 가져오기" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

OS X 메일 가져오기 필터

이 필터는 애플 Mac OS X의 메일 클라이" "언트에서 전자 우편을 가져옵니다.

" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "KMail의 폴더 %1(으)로 중복된 메시지 %n개를 가져오지 않았습니다" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "mbox 파일 가져오기 (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

mbox 가져오기 필터

이 필터는 mbox 파일을 KMail으로 가져옵니" "다. Ximian Evolution이나 전통적인 UNIX 형식을 사용하는 다른 메일 클라인언트에" "서 메일을 가져올 경우 선택하십시오.

메모:메시지는 원본 파일의 이" "름에 MBOX-가 앞에 붙은 폴더 안에 저장됩니다.

" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox 파일 (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Outlook Express 전자 우편 가져오기" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " "files under

  • C:\\Windows\\Application Data in Windows " "9x
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Outlook Express 4/5/6 가져오기 필터

.dbx나 .mbx 파일이 있는 " "메일함이 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는

  • 윈도 9x: C:" "\\Windows\\Application Data
  • 윈도 2000 이상: Documents and " "Settings

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 Outlook " "Express 5나 6에서 가져온 폴더는 \"OE-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "디렉터리 %1에 Outlook Express 편지함이 없습니다." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "폴더 구조 가져오는 중..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Outlook Express 편지함 가져오기 완료" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "편지함 %1을(를) 읽을 수 없음" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4 편지함 %1 가져오는 중" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+ 편지함 %1 가져오는 중" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ 폴더 파일 %1 가져오는 중" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Opera 메일 가져오기" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "

Opera email import filter

This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.

Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-

" msgstr "" "

Opera 메일 가져오기 필터

이 필터는 Opera 메일 폴더에서 메시지" "를 가져옵니다. Opera 메일 디렉터리의 모든 메시지를 가져오려면 사용하십시오.

계정이 있는 곳의 디렉터리를 선택하십시오. 대개 ~/.opera/mail/store/" "account*입니다.

메모: 메시지들은 원본 계정의 이름에 OPERA-가 들" "어간 폴더로 모두 가져와집니다.

" #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "파일 개수 세는 중..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..." #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Outlook 전자우편 가져오기" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "

Outlook email import filter

This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" "file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " "Settings in Windows 2000 or later

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OUTLOOK-

" msgstr "" "

Outlook 가져오기 필터

Outlook .pst 파일에서 메시지를 가져옵니" "다. pst 파일 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 윈도 2000 이상의 경우 " "C:\\Documents and Settings 폴더 아래에 생성됩니다.

메모:" "메시지들은 원본 계정의 이름 앞에 OUTLOOK-이 붙은 이름의 폴더 아래에 저장됩니" "다.

" #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "편지 개수 세는 중..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "디렉터리 세는 중..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "폴더 세는 중..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "일반 텍스트 메일 가져오기" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-

This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.

" msgstr "" "

시스템의 전자 우편을 포함하는 디렉터리를 선택하십시오. 메시지들은 원본 디" "렉토리 이름 앞에 PLAIN-이 붙은 이름의 폴더 아래 저장됩니다.

이 필터는 ." "msg, .eml, .txt 파일을 가져옵니다.

" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Pegasus-Mail 폴더 가져오기" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" "\\pmail\\mail\\admin

Note: Since it is possible to recreate the " "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." msgstr "" "

시스템에 있는 *.CNM, *.PNM 파일이 있는 Pegasus Mail 디렉터리를 선택하십시" "오. 대부분 시스템에서 이 경로는 C:\\pmail\\mail이거나 C:\\pmail\\mail\\admin" "입니다.

메모:폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 " "\"PegasusMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

" #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "폴더 구조를 읽을 수 없어서 하위 폴더 지원 없이 가져옵니다." #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "새로운 편지 파일('.cnm') 가져오는 중..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "편지 폴더('.pmm') 가져오는 중... " #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "유닉스 편지함('.mbx') 가져오는 중..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "%1 가져오는 중" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "폴더 구조 처리 중..." #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Sylpheed 메일 디렉터리와 폴더 구조 가져오기" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

Sylpheed 가져오기 필터

가져오고자 하는 기본 Sylpheed 메일 폴" "더를 선택하십시오. 대개 ~/.Mail입니다.

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 " "때문에 \"Sylpheed 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.

이 필터는 새로 도" "착했거나 전달되었음 같은 메시지 상태도 가져옵니다.

" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "The Bat! 메시지와 폴더 구조 가져오기" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "

The Bat! import filter

Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.

Note: This filter " "imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " "accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.

" msgstr "" "

The Bat! 가져오기 필터

기본 The Bat! 지역 메일 폴더를 선택하" "십시오.

메모: 이 필터는 The Bat! 지역 폴더의 *.tbb 파일을 가져옵" "니다. POP 계정의 메시지는 가져오나, IMAP/DIMAP 계정의 메시지는 가져 오지 않습" "니다.

폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"TheBat-Import\" 폴더 아" "래에 저장됩니다.

" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Thunderbird/Mozilla Mail 지역 메시지와 폴더 구조 가져오기" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " "new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Thunderbird/Mozilla 가져오기 필터

기본 Thunderbird/Mozilla 메" "일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders입니" "다.

메모: maildir 같은 .mbox 파일을 포함하지 않는 폴더를 " "선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 새 폴더가 생성됩니다.

폴" "더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Thunderbird 가져오기\" 폴더 아래에 저" "장됩니다.

" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "치명적 오류: DCOP 통신을 위해서 KMail을 시작할 수 없습니다.kmail이 설치되어 있는지 확인하십시오." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "KMail에서 폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가할 수 없습니다" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생" #: kimportpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "원본:" #: kimportpagedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "대상:" #: kimportpagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "현재:" #: kimportpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "가져오는 중..." #: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kimportpagedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "합계:" #: kimportpagedlg.ui:199 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "'뒤로' 단추를 누르면 더 많은 메시지나 연락처를 가져올 수 있습니다" #: kselfilterpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "

\n" "This program will help you import your email from your previous email " "program into KMail.



\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "KMailCVT - KMail 가져오기 도구에 오신 것을 환영합니다\n" "

\n" "이 프로그램은 전에 사용했던 메일 프로그램에서 KMail로 메시지를 가져오도록 도" "와 줍니다.



\n" " 가져올 프로그램을 선택한 다음 '다음' 단추를 누르십시오." #: kselfilterpagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "가져오는 동안 중복된 메시지 삭제(&D)"