# Translation of kres_groupwise.po to Korean # Hongsoo Byun , 2005. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 msgid "Downloading calendar" msgstr "달력 다운로드" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:192 msgid "Error parsing calendar data." msgstr "달력 데이터를 파싱하는 도중 오류가 발생했습니다." #: kcal_resourcegroupwise.cpp:248 msgid "Unable to login to server: " msgstr "Unable to login to server: " #: kcal_resourcegroupwise.cpp:282 msgid "Added" msgstr "추가됨" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:283 msgid "Changed" msgstr "수정됨" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:284 msgid "Deleted" msgstr "삭제됨" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 msgid "User:" msgstr "사용자:" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 msgid "View User Settings" msgstr "View User Settings" #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126 #, fuzzy msgid "GroupWise Settings" msgstr "그룹와이즈 SOAP 디버그" #. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22 #: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Group" #. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Setting" msgstr "Setting" #. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Value" #. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Locked" msgstr "Locked" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9 #: rc.cpp:15 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "서버 주소" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10 #: rc.cpp:18 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" msgstr "그룹와이즈 서버의 SOAP 인터페이스 주소" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13 #: rc.cpp:21 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "사용자 이름" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16 #: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "비밀번호" #. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "TCP Port" msgstr "TCP 포트" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Ids of Address Books" msgstr "주소록에 등록된 ID" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Names of Address Books" msgstr "주소록에 등록된 이름" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Personal State of Address Books" msgstr "주소록에 등록된 개인 상태" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Frequent Contacts state of Address Books" msgstr "주소록에 등록된 자주 사용하는 연락처 상태" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Readable Address Books" msgstr "주소록 읽기 가능" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Address Book for new Contacts" msgstr "새로운 연락처를 추가할 주소록" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "ID of System Address Book" msgstr "주소록에 등록된 ID" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Last time the Post Office was rebuilt" msgstr "Last time the Post Office was rebuilt" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Applications which should load the System Address Book" msgstr "주소록 읽기 가능" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 #, c-format msgid "Loading GroupWise resource %1" msgstr "GroupWise 자원 %1 불러오는 중" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 msgid "Fetching System Address Book" msgstr "시스템 주소록 가져오는 중" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 msgid "Fetching User Address Books" msgstr "사용자 주소록 가져오는 중" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 msgid "Updating System Address Book" msgstr "시스템 주소록 업데이트 중" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 msgid "Retrieve Address Book List From Server" msgstr "서버에서 주소록 목록 가져오기" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 msgid "Address Book" msgstr "주소록" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 msgid "Personal" msgstr "개인" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 msgid "Frequent Contacts" msgstr "자주 사용하는 연락처" #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 msgid "Address book for new contacts:" msgstr "새 연락처를 넣을 주소록 :" #: soap/contactconverter.cpp:251 msgid "Resource" msgstr "" #: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 #, c-format msgid "Connect failed: %1." msgstr "%1 에 연결하지 못했습니다." #: soap/groupwiseserver.cpp:344 msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" msgstr "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" #: soap/groupwiseserver.cpp:1448 msgid "SSL Error" msgstr "SSL 오류" #: soap/gwjobs.cpp:124 #, c-format msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" msgstr "Unable to read GroupWise address book: %1" #: soap/gwjobs.cpp:616 #, fuzzy msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." msgstr "Unable to read GroupWise address book: %1" #: soap/incidenceconverter.cpp:231 #, fuzzy msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." msgstr "Novell GroupWise does not support locations for To-dos." #: soap/ksslsocket.cpp:324 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " "to." msgstr "이 호스트 %1의 IP주소가 인증된 주소와 일치하지 않습니다." #: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 msgid "Server Authentication" msgstr "서버 인증" #: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 msgid "&Details" msgstr "세부 설명(&D)" #: soap/ksslsocket.cpp:335 msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." msgstr "인증 테스트(%1)에 실패하여 서버 인증을 할 수 없습니다." #: soap/ksslsocket.cpp:352 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "다음부터 확인과정없이 이 인증서를 계속 허용하시겠습니까?" #: soap/ksslsocket.cpp:356 msgid "&Forever" msgstr "허용(&F)" #: soap/ksslsocket.cpp:357 msgid "&Current Sessions Only" msgstr "지금만 허용(&C)" #: soap/soapdebug.cpp:36 msgid "Server" msgstr "서버" #: soap/soapdebug.cpp:38 msgid "User" msgstr "사용자" #: soap/soapdebug.cpp:42 msgid "Free/Busy user name" msgstr "한가함/바쁨 사용자 이름" #: soap/soapdebug.cpp:43 #, fuzzy msgid "Addressbook identifier" msgstr "주소록 승인" #: soap/soapdebug.cpp:49 msgid "Groupwise Soap Debug" msgstr "그룹와이즈 SOAP 디버그"