# translation of libksieve.po to # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 19:51+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "분석 오류: 줄시작 문자 (LF) 없이 Carriage Return (CR)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "분석 오류: 별표('*') 없이 따옴표 없는 슬레쉬('/') 사용. 잘못된 명령입니까?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "분석 오류: 잘못된 문자" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "분석 오류: 예상치 못한 문자입니다. 손실 공간입니까?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "분석 오류: 테그 이름이 숫자로 시작합니다." #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "분석 오류: 공백과 #부연설명에는 \"텍스트 \"가 같은 줄에 있어야 합니다." #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "분석 오류: 숫자가 범위를 벗어났습니다.(%1 보다 작습니다.)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "분석 오류: 무효한 UTF-8 결과입니다." #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "분석 오류: 다중 문자열이 어색하게 끝났습니다.(마침표를 확인하십시오)" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "분석 오류: 인용된 문자열이 어색하게 끝났습니다.('\"'로 닫는 것이 빠졌는지 확" "인하십시오.)" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "분석 오류: 문자열 항목이 어색하게 끝났습니다.(']'를 확인하십시오)" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "분석 오류: 테스트 목록이 어색하게 끝났습니다.( ')'를 확인하십시오)" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "분석 오류: 블럭이 어색하게 끝났습니다.( '}' 를 확인하십시오.)" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "분석 오류: 공백이 빠졌습니다." #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "분석 오류: ';' 이나 블럭이 빠졌습니다." #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "분석 오류: ';' 또는 '{' 를 사용해야 할 곳에 다른 것이 있습니다." #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "분석 오류: 예상했던 명령이 오지 않았습니다." #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "분석 오류: 문자열의 처음, 마지막, 혹은 중복되어 쉼표(콤마)가 존재합니다." #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "" "분석 오류: 테스트 목록에 처음, 마지막, 혹은 중복되어 쉼표(콤마)가 존재합니다." #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "분석 오류: 문자열 목록에서 문자열 사이에 ',' 이 빠졌습니다." #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "분석 오류: 테스트 목록에서 테스트들 사이에 ',' 가 빠졌습니다." #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "분석 오류: 문자열은 문자열 목록에서만 허용됩니다." #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "분석 오류: 테스트들은 테스트 목록에서만 허용됩니다." #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "\"요청\" 이 첫 명령이어야만 합니다." #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "명령 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다." #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "테스트 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다." #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "비교기 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다." #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "명령 \"%1\"이 지원되지 않습니다." #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "테스트 \"%1\"이 지원되지 않습니다." #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "비교기 \"%1\"이 지원되지 않습니다." #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "사이트가 공격적 접속을 제한합니다: 너무 깊이 네스팅 테스트를 했습니다.(최대. " "%1)" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "사이트가 공격적 접속을 제한합니다: 너무 깊이 네스팅 블록을 했습니다.(최대. " "%1)" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "\"%2\"에 무효한 변수 \"%1\"" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "충돌 변수: \"%1\" 와(과) \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "변수 \"%1\" 반복" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "명령 \"%1\"(은)는 공격적인 명령입니다. " #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "호환되지 않는 기능인 \"%1\" (와)과 \"%2\" 이 요청되었습니다." #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "이메일 루프가 발견되었습니다." #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "사이트가 공격적 접속을 제한합니다.: 너무 많은 기능이 요청되었습니다.(최대 %1)" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류"