# Translation of superkaramba to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱(&A)" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "데스크톱 &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "위치 잠금 켬/끔(&L)" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "빠른 그림 크기 조정 사용하기(&F)" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "테마 설정(&T)" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "다음 데스크톱으로(&K)" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "테마 새로 고침(&R)" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "이 테마 닫기(&C)" #: src/karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기" #: src/karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "테마 관리(&M)..." #: src/karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba 종료(&Q)" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기기" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "실행 중인 테마 %n개:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "시스템 트레이 아이콘을 숨기면 SuperKaramba가 배경에서 작동합니다. 다시 보" "이기 위해서는 테마 메뉴를 사용하십시오." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기는 중" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE 위젯 프로그램" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "'파일' 인자가 필요합니다" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "수정됨" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "SuperKaramba 테마 %1을(를) 실행하려고 합니다. 테마는 실행 가능한 코드를 포함" "하므로 믿을 수 있는 곳에서 나온 테마만 설치하십시오. 계속하시겠습니까?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "실행 가능한 코드 경고" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "설치" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "파일이 존재합니다" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "겹쳐쓰기" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "새 항목 가져오기" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "새 테마를 내려받습니다." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "새 항목..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "지역 테마 열기" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "지역 테마를 목록에 추가합니다." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "삭제" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|테마" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "테마 열기" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1개 실행 중

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "시스템 트레이 아이콘을 표시합니다." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "사용자가 추가한 테마 목록입니다." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "사용자 정의(&U)" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba 테마" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "검색(&S):" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "보이기(&H):" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "전체" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "실행 중" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "데스크톱에 추가(&A)" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1개 실행 중

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "머리글" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "설명"