# Translation of tdewalletmanager to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE # This file is distributed under the same license as the tdewalletmanager package. # Park Shinjo , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: allyourbase.cpp:197 msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" msgstr "항목 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" msgstr "폴더 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" #: allyourbase.cpp:353 msgid "Folders" msgstr "폴더" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "" "원본 폴더를 삭제하는 중 예상하지 못한 오류가 발생했으나 폴더는 복사되었습니" "다." #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다." #: kwmapeditor.cpp:43 msgid "Key" msgstr "키" #: kwmapeditor.cpp:44 msgid "Value" msgstr "값" #: kwmapeditor.cpp:121 msgid "&New Entry" msgstr "새 항목(&N)" #: main.cpp:45 msgid "Show window on startup" msgstr "시작할 때 창 표시" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" msgstr "tdewalletd에서만 사용됨" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" msgstr "지갑 이름" #: main.cpp:51 main.cpp:70 msgid "TDE Wallet Manager" msgstr "TDE 지갑 관리자" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" msgstr "TDE 지갑 관리 도구" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "주 저자와 관리자" #: main.cpp:58 msgid "Developer" msgstr "개발자" #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "값 보이기(&S)" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." msgstr "새 폴더(&N)..." #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" msgstr "폴더 삭제(&D)" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." msgstr "비밀번호 변경(&P)..." #: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." msgstr "지갑 합치기(&M)..." #: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." msgstr "XML 불러오기(&I)..." #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." msgstr "내보내기(&E)..." #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " "it." msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다." #: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" msgstr "비밀번호" #: tdewalleteditor.cpp:255 msgid "Maps" msgstr "맵" #: tdewalleteditor.cpp:256 msgid "Binary Data" msgstr "이진 데이터" #: tdewalleteditor.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" #: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다." #: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" msgstr "새 폴더" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" msgstr "다시 시도" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" msgstr "시도하지 않음" #: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1" #: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format msgid "Password: %1" msgstr "비밀번호: %1" #: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" msgstr "이름-값 맵: %1" #: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format msgid "Binary Data: %1" msgstr "이진 데이터: %1" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." msgstr "새로 만들기(&N)..." #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" msgstr "이름 바꾸기(&R)" #: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" msgstr "새 항목" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생" #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생" #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생" #: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다." #: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '%1'." msgstr "지갑 '%1'에 접근할 수 없습니다." #: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 #: tdewalleteditor.cpp:1001 msgid "" "Folder '%1' already contains an entry '%2'. Do you wish to " "replace it?" msgstr "" "폴더 '%1'에는 항목 '%2'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니" "까?" #: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '%1'." msgstr "XML 파일 '%1'에 접근할 수 없습니다." #: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '%1' for input." msgstr "XML 파일 '%1'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다." #: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '%1' for input." msgstr "XML 파일 '%1'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다." #: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다." #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" #: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322 msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "TDE 지갑: 아무 지갑도 열리지 않았습니다." #: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177 msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "TDE 지갑: 지갑이 열려 있습니다." #: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." msgstr "새 지갑(&N)..." #: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." msgstr "지갑 설정(&W)..." #: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" msgstr "모든 지갑 닫기(&A)" #: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" msgstr "지갑 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" #: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." msgstr "지갑을 삭제할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " "Do you wish to force it closed?" msgstr "" "지갑을 완전히 닫을 수 없습니다. 다른 프로그램에서 사용할 수도 있습니다. 강제" "로 닫으시겠습니까?" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Force Closure" msgstr "강제로 닫기" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Do Not Force" msgstr "닫지 않음" #: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." msgstr "강제로 지갑을 닫을 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." #: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format msgid "Error opening wallet %1." msgstr "지갑 %1을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다." #: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "새 지갑의 이름을 입력하십시오:" #: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" msgstr "새 지갑" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" msgstr "그 지갑은 이미 존재합니다. 새 이름을 입력하시겠습니까?" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Try New" msgstr "새 이름 입력" #: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" msgstr "알파벳과 숫자만 포함하는 이름을 입력하십시오:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "연결 끊기(&T)" #: kbetterthankdialogbase.ui:60 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "바꾸기(&R)" #: kbetterthankdialogbase.ui:71 #, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "모두 바꾸기(&A)" #: kbetterthankdialogbase.ui:79 #, no-c-format msgid "&Skip" msgstr "건너뛰기(&S)" #: kbetterthankdialogbase.ui:87 #, no-c-format msgid "Skip A&ll" msgstr "모두 건너뛰기(&L)" #: walletwidget.ui:237 #, no-c-format msgid "Hide &Contents" msgstr "내용 숨기기(&C)" #: walletwidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown " "and application specific." msgstr "" "이것은 이진 데이터 항목입니다. 프로그램에 따라서 데이터 형식이 다르기 때문에 " "편집할 수 없습니다." #: walletwidget.ui:398 #, no-c-format msgid "Show &Contents" msgstr "내용 보이기(&C)" #, fuzzy #~ msgid "Replace" #~ msgstr "바꾸기(&R)" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "폴더 삭제(&D)"