# translation of kcmbell.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eugenijus@agvila.lt" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" msgstr "Signalų nustatymai" #: bell.cpp:82 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "Na&udoti sistemos signalus vietoje sistemos pranešimų" #: bell.cpp:83 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Jūs galite naudoti standartinius sistemos signalus (PC garsiakalbį), arba " "gudresnę pranešimų sistemą, žiūrėk \"Sistemos pranešimai\" valdymo modulį, " "įvykius \"Something Special Happened in the Program\"." #: bell.cpp:91 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Sistemos signalai

Čia galite priderinti sau standartinių sistemos " "signalų garsus, t. y. „pyptelėjimus“, kuriuos Jūs visada girdite, kai " "įvyksta kas nors negerai. Žinokite, kad papildomai pritaikyti sau šiuos " "garsus galima pasinaudojant valdymo moduliu „Prieinamumas“: pavyzdžiui, " "galima pasirinkti garso bylą, kuri bus grojama vietoje standartinių signalų." #: bell.cpp:97 msgid "&Volume:" msgstr "&Garsumas:" #: bell.cpp:102 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų garsumą. Detalesniam signalų " "derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" msgstr "&Tonas:" #: bell.cpp:108 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:111 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų tembrą. Detalesniam signalų " "derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" msgstr "&Trukmė:" #: bell.cpp:117 msgid " msec" msgstr " msec" #: bell.cpp:120 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų ilgį. Detalesniam signalų " "derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" msgstr "&Bandyti" #: bell.cpp:128 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Pasiklausyti kaip sistema sinalizuoja garsu po Jūsų pakeitimų, spauskite " "\"Bandyti\"." #: bell.cpp:136 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "TDE signalų valdymo modulis" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Orginalo autorius" #: bell.cpp:142 msgid "Current maintainer" msgstr "Dabartinis palaikytojas"