# translation of kcmhtmlsearch.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Pilno teksto paieškos savybė naudoja ht://dig HTML paieškos variklį. Galite " "gauti ht://dig iš" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Informacija, iš kur gauti ht://dig paketą." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig svetainė" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Programos vietos" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Čia įrašykite savo htdig programos kelią, pvz,. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Čia įrašykite savo htsearch programos kelią, pvz., /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Čia įrašykite savo htmerge programos kelią, pvz., /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Sritis" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Čia galite nurodyti kurios dokumentacijos dalys turi būti įtrauktos į pilną " "teksto paieškos rodyklę. Prieinamos parinktys yra TDE pagalbos bylos, man ir " "įdiegti info puslapiai. Galite nurodyti bet kokį jų skaičių." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE pagalba" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man puslapiai" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Info puslapiai" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Papildomi paieškos keliai" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Čia Jūs galite įrašyti papildomus dokumentacijos paieškos kelius. Norėdami " "nurodyti kelią, spauskite mygtuką Įdėti... ir pažymėkite aplanką, " "kuriame papildomos dokumentacijos turi būti ieškoma. Galite pašalinti " "aplankus, paspausdami mygtuką Pašalinti." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Įdėti..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Kalbos nustatymai" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Čia galite nurodyti kalbą, kuriai norite sudaryti rodyklę." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "Ka&lba" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Generuoti rodyklę..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Sugeneruoti pilno teksto paieškos rodyklę, spauskite šitą mygtuką." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Pagalbos rodyklė

Su šituo konfigūravimo moduliu galima suderinti " "ht://dig variklį, kuriuo galima pasinaudoti teksto paieškai TDE " "dokumentacijoje, o taip pat kitokioje, pavyzdžiui, man ir info puslapiai, " "sistemos dokumentacijoje."