# translation of kcmkclock.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:34+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eugenijus@agvila.lt" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "&Automatiškai nustatyti datą ir laiką:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Čia galite pakeisti sistemos datą: metus, mėnesį ir dieną." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Čia Jūs galite pakeisti sistemos laiką. Pakeisti atitinkamai reikšmei, " "spauskite valandų, minučių arba sekundžių lauką, arba spausdami dešinėje " "esančius aukštyn - žemyn mygtukus, arba įrašydami ranka naują reikšmę." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Viešasis laiko serveris (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Negalima nustatyti datos." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Date ir laikas

Šis valdymo modulis gali būti naudojamas nustatyti " "sistemos datai ir laikui. Kadangi šie nustatymai įtakoja ne tik jus kaip " "naudotoją, bet visą sistemą, pakeisti juos galima tik paleidus valdymo " "centrą „root“ teisėmis. Jeigu neturite root slaptažodžio, bet būtina " "pataisyti sistemos laiką, susisiekite su sistemos administratoriumi." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "TDE laiko valdymo modulis" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Orginalo autorius" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Dabartinis palaikytojas" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Pridėta NTP parama" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "" "Norėdami pakeisti laiko zoną pasirinkite savo sritį iš žemiau esančio sąrašo" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Dabartinė laiko zona: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Klaida nustatant naują laiko zoną." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Laiko zonos klaida"