# translation of kcmnotify.po to Lithuanian # # Donatas Glodenis , 2005. # Donatas Glodenis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed." "
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with additional " "information.
  • By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.
" msgstr "" "

Sistemos pranešimai

TDE suteikia jums daug galimybių kontroliuoti " "kaip jums bus pranešta atsitikus tam tikriems įvykiams. Yra keli " "pasirinkimai kaip jums bus pranešama:
  • Taip kaip programa nuspręs." "
  • Pyptelėjimu ar kitu garsu.
  • Pasirodančiu dialogo langu su papildoma " "informacija.
  • Įrašant įvykį į žurnalą be jokio papildomo vaizdinio ar " "garsinio signalo.
" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Įvykio šaltinis:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Sistemos pranešimų valdymo pulto modulis" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Originalus įgyvendinimas" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Grotuvo parinktys" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "Audio Player Settings" msgstr "Audio grotuvo nustatymai" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "&Nėra audio įvedimo/išvedimo" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Naudoti išorinį &grotuvą" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Garsumas:" #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Naudoti &TDE garso sistemą" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Grotuvas:"