# translation of kcmprintmgr.po to # translation of kcmprintmgr.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org" #: kcmprintmgr.cpp:38 msgid "" "Print management as normal user\n" "Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" "\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool " "with\n" "administrator privileges." msgstr "" "Spausdinimo tvarkymas paprasto naudotojo teisėmis\n" "Kai kurioms spausdinimo tvarkymo operacijoms gali prireikti " "administratoriaus privilegijų. \n" "Naudokite „Administratoriaus veiksenos“ mygtuką žemiau norėdami \n" "paleisti šį spausdinimo tvarkymo įrankį administratoriaus privilegijomis." #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "TDE Printing Management" msgstr "TDE spausdinimo tvarkymas" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgstr "© 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" "

Printers

The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). " "Although it does add some additional functionality of its own to those " "subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and " "filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the " "administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, " "etc.)
What print features TDEPrint supports is therefore heavily " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" "

Spausdintuvai

TDE spausdinimo tvarkyklė yra TDEPrint dalis, kuris " "yra sąsaja su realia Jūsų operacijų sistemos (OS) spausdinimo posisteme. " "Nors TDEPrint savo ruožtu prideda tam tikro papildomo funkcionalumo šioms " "posistemėms, TDEPrint pati priklauso nuo jų teikiamo funkcionalumo. Kaupos " "ir filtravimo užduotys, tarkim, ar, administracinės užduotys (spausdintuvų, " "priėjimo teisių sukūrimas ar keitimas) vis tik yra atliekamos Jūsų " "spausdinimo posistemės.
Taigi, TDEPrint palaikomos spausdinimo savybės " "labai priklauso nuo pasirinktos posistemės. Geriausiam modernaus spausdinimo " "palaikymui TDE Spausdinimo komanda rekomenduoja CUPS pagrindu padarytą " "spausdinimo sistemą."