# translation of kprinter.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Sukurti vidinę spausdinamų bylų kopiją" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Spausdintuvas/spausdinimo vieta" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Spausdinimo užduoties antraštė/pavadinimas" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Kopijų kiekis" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Spausdintuvo parinktis" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Užduoties išvesties veiksena (gui, konsolė, jokio)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Naudojama spausdinimo sistema (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Leisti spausdinimą iš STDIN" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Nerodyti spausdinimo dialogo (spausdinti tiesiogiai)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Įkeltinos bylos" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Spausdintuvo įrankis skirtas TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Spausdinimo informacija" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Spausdinimo perspėjimas" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Spausdinimo klaida" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Spausdinimo informacija" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Spausdinimo perspėjimas" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Spausdinimo klaida" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Komandinėje eilutėje nurodyta byla. Spausdinimas iš STDIN bus išjungas." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " "'--stdin' flag." msgstr "" "Naudojant „--nodialog“, Jūs turite nurodyti bent vieną spausdinamą byla ar " "naudoti „--stdin“ parinktį." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Nurodytas ar numatytas spausdintuvas nerastas." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operacija nutraukta." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Nepavyksta sukonstruoti spausdinimo dialogo." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Keletas bylų (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Nėra ką spausdinti." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Nepavyksta atverti laikinos bylos." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Stdin yra tuščias, užduotis nenusiųsta." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Nepavyksta nukopijuoti bylos %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Klaida spausdinant bylas"