# translation of ksmserver.po to Lithuanian # # Donatas Glodenis , 2004, 2005. # Donatas Glodenis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:08+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Patikima TDE sesijos tvarkyklė, naudojanti standartinį X11R6 \n" "sesijų tvarkymo protokolą (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Atstato išsaugotą naudotojo sesiją, jei ji yra" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Paleidžia „wm“, jei jokia kita langų tvarkyklė nedalyvauja \n" "sesijoje. Kitaip nenurodžius, tai yra „twin“" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Taip pat leisti nuotolinius prisijungimus" #: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "TDE sesijų tvarkyklė" #: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Prižiūrėtojas" #: shutdown.cpp:268 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" #: shutdown.cpp:506 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:509 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:516 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" #: shutdown.cpp:524 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:527 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:537 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:540 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Išsiregistravimą nutraukė %1" #: shutdown.cpp:636 #, fuzzy msgid "Logout canceled by user" msgstr "Išsiregistravimą nutraukė %1" #: shutdown.cpp:695 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" #: shutdown.cpp:745 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:775 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "" #: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 msgid "Saving your settings..." msgstr "" #: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:915 msgid "Terminating services..." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Baigti „%1“ sesiją" #: shutdowndlg.cpp:753 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "&Atsijungti" #: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "&Baigti dabartinę sesiją" #: shutdowndlg.cpp:785 msgid "" "" "

End Current Session

" "

Log out of the current session to login with a different user

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:883 msgid "&Freeze" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:895 msgid "&Suspend" msgstr "&Užmigdyti" #: shutdowndlg.cpp:907 msgid "&Hibernate" msgstr "&Sustabdyti" #: shutdowndlg.cpp:925 msgid "&Restart" msgstr "Paleisti &iš naujo" #: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr "(dabartinis)" #: shutdowndlg.cpp:965 msgid "&Turn Off" msgstr "&Išjungti" #: shutdowndlg.cpp:990 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Išjungti" #: shutdowndlg.cpp:991 msgid "" "" "

Turn Off Computer

" "

Log out of the current session and turn off the computer

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1002 msgid "&Restart Computer" msgstr "Pa&leisti iš naujo" #: shutdowndlg.cpp:1003 msgid "" "" "

Restart Computer

" "

Log out of the current session and restart the computer

" "

Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " "options what to boot

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1039 #, fuzzy msgid "&Freeze Computer" msgstr "Sus&tabdyti" #: shutdowndlg.cpp:1047 msgid "&Suspend Computer" msgstr "Už&migdyti" #: shutdowndlg.cpp:1055 msgid "&Hibernate Computer" msgstr "Sus&tabdyti" #: shutdowndlg.cpp:1281 msgid "Skip Notification" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1282 msgid "Abort Logout" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1337 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1338 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1344 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1351 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1352 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr ""