# translation of kstart.po to Lithuanian # # Ričardas Čepas , 2003. # Donatas Glodenis , 2005. # Donatas Glodenis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Komanda vykdymui" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Įprastoji išraiška, atitinkanti lango pavadinimą" #: kstart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Eilutė, atitinkanti lango klasę (WM_CLASS savybė)\n" "Lango klasė gali būti aptikta įvygdžius\n" "'xprop | grep WM_CLASS' ir paspaudus pele langą\n" "(naudokite arba abi dalis atskirtas tarpu, arba tik dešinę dalį).\n" "PASTABA: jei nenurodysite nei lango tipo, nei lango klasės,\n" "bus paimtas pirmasis pasirodęs langas;\n" "praleisti abi parinktis NEREKOMENDUOJAMA." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Darbastalis, kuriame turi atsirasti langas" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Langas turi atsirasti darbastalyje, kuris buvo aktyvus\n" "paleidžiant programą" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Langas turi atsirasti visuose darbastaliuose" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Paversti langą į ženkliuką" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Išdidinti langą" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Rodyti langą visame ekrane" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Lango tipas: Normal (normalus), Desktop (darbastalis), Dock " "(pritvirtintas),\n" "Tool (įrankis), Menu, Dialog, TopMenu ar Override (turėti viršų)" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Peršokti į langą net jeigu jis paleistas kitame \n" "menamame darbastalyje" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Bandyti priversti langą visada būti po kitais langais" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Langas neturės pozicijos užduočių juostoje" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Langas neturės pozicijos puslapiuotojuje" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Langas nusiųstas į Kicker programos sistemos dėklą" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Pagalbinė programa, skirta programu paleidimui su specialiomis \n" "lango savybėmis, tokiomis kaip sutrauktas į ženkliuką, išdidintas, tam " "tikrame menamame\n" "darbastalyje, su specialia dekoracija ir t.t." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Nenurodyta komanda"