# translation of kstart.po to Lithuanian # # Ričardas Čepas , 2003. # Donatas Glodenis , 2005. # Donatas Glodenis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Komanda vykdymui" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Įprastoji išraiška, atitinkanti lango pavadinimą" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Eilutė, atitinkanti lango klasę (WM_CLASS savybė)\n" "Lango klasė gali būti aptikta įvygdžius\n" "'xprop | grep WM_CLASS' ir paspaudus pele langą\n" "(naudokite arba abi dalis atskirtas tarpu, arba tik dešinę dalį).\n" "PASTABA: jei nenurodysite nei lango tipo, nei lango klasės,\n" "bus paimtas pirmasis pasirodęs langas;\n" "praleisti abi parinktis NEREKOMENDUOJAMA." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Darbastalis, kuriame turi atsirasti langas" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Langas turi atsirasti darbastalyje, kuris buvo aktyvus\n" "paleidžiant programą" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Langas turi atsirasti visuose darbastaliuose" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Paversti langą į ženkliuką" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Išdidinti langą" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Rodyti langą visame ekrane" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Lango tipas: Normal (normalus), Desktop (darbastalis), Dock (pritvirtintas),\n" "Tool (įrankis), Menu, Dialog, TopMenu ar Override (turėti viršų)" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Peršokti į langą net jeigu jis paleistas kitame \n" "menamame darbastalyje" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Bandyti priversti langą visada būti po kitais langais" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Langas neturės pozicijos užduočių juostoje" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Langas neturės pozicijos puslapiuotojuje" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Langas nusiųstas į Kicker programos sistemos dėklą" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" "and so on." msgstr "" "Pagalbinė programa, skirta programu paleidimui su specialiomis \n" "lango savybėmis, tokiomis kaip sutrauktas į ženkliuką, išdidintas, tam tikrame " "menamame\n" "darbastalyje, su specialia dekoracija ir t.t." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Nenurodyta komanda" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"