# translation of ksystraycmd.po to Lithuanian # # Donatas Glodenis , 2005, 2006. # Donatas Glodenis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ksystraycmd.cpp:60 msgid "" "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" msgstr "" "Nėra lango, atitinkančio „%1“ šabloną ir nenurodyta komanda.\n" #: ksystraycmd.cpp:67 msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess neranda apvalkalo." #: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 msgid "KSysTrayCmd" msgstr "KSysTrayCmd" #: ksystraycmd.cpp:235 msgid "&Hide" msgstr "&Slėpti" #: ksystraycmd.cpp:235 msgid "&Restore" msgstr "&Atstatyti" #: ksystraycmd.cpp:236 msgid "&Undock" msgstr "&Išimti iš pulto" #: main.cpp:25 msgid "Command to execute" msgstr "Komanda vykdymui" #: main.cpp:27 msgid "" "A regular expression matching the window title\n" "If you do not specify one, then the very first window\n" "to appear will be taken - not recommended." msgstr "" "Įprastoji išraiška, atitinkanti lango antraštę\n" "Jei Jūs jos nenurodysite, bus naudojamas pirmas\n" "pasitaikęs langas. Nerekomenduotina!" #: main.cpp:30 msgid "" "The window id of the target window\n" "Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" "it is assumed to be in hex." msgstr "" "Paskirties lango identifikatorius.\n" "Nurodo naudojamo lango id. Jei id prasideda 0x,\n" "tai jis laikomas šešioliktainiu." #: main.cpp:33 msgid "Hide the window to the tray on startup" msgstr "Slėpti langą dėkle startavimo metu" #: main.cpp:34 msgid "" "Wait until we are told to show the window before\n" "executing the command" msgstr "" "Prieš vykdant komandą laukti, kol bus paprašyta\n" "parodyti langą" #: main.cpp:36 msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" msgstr "Nustato pradinę įrankio etiketę dėklo ženkliukui" #: main.cpp:37 msgid "" "Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" "has no effect unless startonshow is specified." msgstr "" "Išsaugoti dėklo ženkliuką, nors klientas baigia darbą. Ši parinktis\n" "neturi efekto nenurodžius vykdymo rodymo metu." #: main.cpp:39 msgid "" "Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" "(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" msgstr "" "Naudoti ksystraycmd ženkliuką vietoje lango ženkliuko sistemos dėkle\n" "(turi būti naudojama su parinktimi --icon nurodant ksystraycmd ženkliuką)" #: main.cpp:41 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų" #: main.cpp:42 msgid "" "Quit the client when we are told to hide the window.\n" "This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." msgstr "" "Baigti kliento darbą nurodžius paslėpti langą.\n" "Neveikia, nenurodžius vykdymo rodymo metu, ir įjungia pastoviai veikiantį " "procesą." #: main.cpp:53 msgid "Allows any application to be kept in the system tray" msgstr "Leidžia bet kokią programą laikyti sisteminiame dėkle" #: main.cpp:93 msgid "No command or window specified" msgstr "Nenurodyta jokia komanda ar lango antrašt" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"