# translation of libtaskbar.po to Lithuanian # translation of libtaskbar.po to # Darius Žitkevicius , 2005. # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:08+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 17 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 21 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Rodyti langus iš visų darbastalių" #. i18n: file taskbar.kcfg line 22 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys tik " "tuos langus, kurie yra dabartiniame darbastalyje. \\n\\nPagal numatytą " "nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai rodomi." #. i18n: file taskbar.kcfg line 26 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 27 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks " "pasirodantis meniu su visų langų sąrašu." #. i18n: file taskbar.kcfg line 31 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Rodyti tik sumažintus langus" #. i18n: file taskbar.kcfg line 32 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only " "minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " "show all windows." msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad užduočių juosta rodytųtik " "sumažintus langus. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis nėra pažymėta ir " "visi langai rodomi." #. i18n: file taskbar.kcfg line 37 #: rc.cpp:33 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Niekada" #. i18n: file taskbar.kcfg line 40 #: rc.cpp:36 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Kai užduočių juosta pilna" #. i18n: file taskbar.kcfg line 43 #: rc.cpp:39 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Visada" #. i18n: file taskbar.kcfg line 47 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 48 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 63 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Apjungti panašias užduotis:" #. i18n: file taskbar.kcfg line 64 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the Show all windows " "option. You can set the taskbar to Never " "group windows, to Always group windows or to group windows " "only When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" "Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. Spragtelėjus " "pele vieną iš tokių grupių pasirodo meniu su visais grupėje esančiais langais. " "Tai gali būti ypač naudinga įgalinus parinktį Rodyti visus langus" ". \\n\\nGalite nustatyti, kad užduočių juosta Niekada " "negrupuotų langų, Visada grupuotų langus ar grupuotų langus " "tik Kai užduočių juosta užsipildo.\\n\\nNumatytuose " "nustatymuose langai bus grupuojami užduočių juostai užsipildžius." #. i18n: file taskbar.kcfg line 69 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 72 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Only Stopped" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 75 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Only Running" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 79 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tasks with state:" msgstr "Rodyti užduočių sąrašą" #. i18n: file taskbar.kcfg line 80 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 84 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbastalius" #. i18n: file taskbar.kcfg line 85 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį langai išdėstomi rodymui darbastalių, kuriuose jie yra, " "tvarka. \\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas." #. i18n: file taskbar.kcfg line 89 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Rūšiuoti langus pagal programas" #. i18n: file taskbar.kcfg line 90 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal " "programas.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas." #. i18n: file taskbar.kcfg line 106 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų" #. i18n: file taskbar.kcfg line 107 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " "option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys tik

" "tuos langus, kurie yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių " "juosta.\\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai " "rodomi." #. i18n: file taskbar.kcfg line 116 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Rodyti langų sąrašo mygtuką" #. i18n: file taskbar.kcfg line 117 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks " "pasirodantis meniu su visų langų sąrašu." #. i18n: file taskbar.kcfg line 129 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Rodyti užduočių sąrašą" #. i18n: file taskbar.kcfg line 132 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Rodyti operacijų meniu" #. i18n: file taskbar.kcfg line 135 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį" #. i18n: file taskbar.kcfg line 138 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Aktyvuoti užduotį" #. i18n: file taskbar.kcfg line 141 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Prikelti užduotį" #. i18n: file taskbar.kcfg line 144 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Nuleisti užduotį" #. i18n: file taskbar.kcfg line 147 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Sumažinti užduotį" #. i18n: file taskbar.kcfg line 150 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Perkelti į einamą darbastalį" #. i18n: file taskbar.kcfg line 153 #: rc.cpp:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Nuleisti užduotį" #. i18n: file taskbar.kcfg line 159 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Pelės mygtukų veiksmai" #. i18n: file taskbar.kcfg line 167 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " "Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 172 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Piešti užduočių juostos vienetus „plokščiai“, o ne kaip mygtukus" #. i18n: file taskbar.kcfg line 173 #: rc.cpp:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " "each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta pieš matomus mygtukų rėmelius kiekvienam " "užduočių juostos vienetui. \\n\\nŠi parinktis numatytuose nustatymuose yra " "išjungta." #. i18n: file taskbar.kcfg line 177 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Piešti užduočių juostos tekstą su aureole" #. i18n: file taskbar.kcfg line 178 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " "outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " "dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį užduočių juostų tekstas bus prašmatnus, su apvadu. Nors " "tai gali būti naudinga naudojant peršviečiamus pultus ar ypač - tamsius fonus, " "ši parinktis reikalauja daugiau resursų." #. i18n: file taskbar.kcfg line 182 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "" "Rodyti matomą mygtuko rėmelį aplink užduotį, virš kurios pastatytas pelės " "žymeklis" #. i18n: file taskbar.kcfg line 186 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Rodyti miniatiūras vietoje ženklelių kaip pelės užvedimo efektus" #. i18n: file taskbar.kcfg line 187 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect." "

If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " "is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " "desktop is activated, respectively.

" msgstr "" "Įgalinus šią parinktį vietoje ženkliuko užvedus pelę ant užduočių juostos " "vieneto bus piešiama lango miniatiūra. " "

Jei langas yra sumažintas ar yra kitame darbastalyje užduočių juostai " "startuojant, ženkliukas bus rodomas kol langas yra atstatomas ar konkretus " "darbastalis aktuvuojamas.