# translation of tdescreensaver.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:15+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KBlankScreen" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "Nustatyti tuščią ekrano užsklandą" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" #: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Naudojimas: %1 [-setup] [args]\n" "Paleidžia atsitiktinę ekrano užsklandą.\n" "Bet kokie argumentai (išskyrus -setup) yra perduodami ekrano užsklandai." #: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Paleisti atsitiktinę TDE ekrano užsklandą" #: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "Nustatyti ekrano užsklandos parametrus" #: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Leisti nurodytame X lange" #: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Leisti šakniniame X lange" #: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "Atsitiktinis ekansargis" #: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Nustatyti atsitiktinį ekansargį" #: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Naudoti OpenGL ekrano užsklandas" #: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Naudoti ekrano užsklandas, kurios manipuliuoja ekrano vaizdu"