# translation of kgamma.po to Lithuanian # Afrikaans translations for PACKAGE package. # Automatically generated, 2005. # Donatas Glodenis , 2005. # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Pasirinkite paveikslėlį testui:" #: kgamma.cpp:135 msgid "Gray Scale" msgstr "Pilkio skalė" #: kgamma.cpp:136 msgid "RGB Scale" msgstr "RGB skalė" #: kgamma.cpp:137 msgid "CMY Scale" msgstr "CMY skalė" #: kgamma.cpp:138 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: kgamma.cpp:139 msgid "Mid Gray" msgstr "Vidutiniškai pilka" #: kgamma.cpp:140 msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" #: kgamma.cpp:203 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" #: kgamma.cpp:206 msgid "Red:" msgstr "Raudona:" #: kgamma.cpp:209 msgid "Green:" msgstr "Žalia:" #: kgamma.cpp:212 msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" #: kgamma.cpp:258 #, fuzzy msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Išsaugoti nustatymus į XF86Config konfigūracijos bylą" #: kgamma.cpp:261 msgid "Sync screens" msgstr "Sinchronizuoti ekranus" #: kgamma.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Ekranas %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "Jūsų grafinė plokštė arba valdyklė nepalaiko gamma korekcijos." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " "Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " "value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " "correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " "results. The test images help you to find proper settings.
You can save " "them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " "own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " "separately for all screens." msgstr "" "

Ekrano gama

Šiuo įrankiu atliekamos monitoriaus spalvų gamos " "korekcijos. Naudokite keturias slinkties juostas arba kartu, arba atskirai " "keičiant raudonos, žalios ir mėlynos spalvų intensyvumą. Norėdami pasiekti " "geresnių rezultatų gal būt turėsite pakoreguoti savo monitoriaus ryškumo ir " "kontrasto nustatymus. Teisingus nustatymus Jums padės rasti bandymo " "paveikslėliai.
Galite išsaugoti šiuos nustatymus visai sistemai į " "XF86Config (tam reikės root - „Administratoriaus veiksenos“), arba tik į " "savo TDE nustatymus. Sistemoms, turinčioms kelis monitorius, šias reikšmes " "galite koreguoti kiekvienam jų atskirai."