# translation of kfile_jpeg.po to Lithuanian # Automatically generated, 2005. # Donatas Glodenis , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 21:59+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kfile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: kfile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: kfile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Fotoaparato gamintojas" #: kfile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Fotoaparato modelis" #: kfile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Data/laikas" #: kfile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Sukūrimo data" #: kfile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Sukūrimo laikas" #: kfile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Matmenys" #: kfile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Spalvų veiksena" #: kfile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Naudota blykstė" #: kfile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Objektyvo ilgis" #: kfile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "35mm atitikmuo" #: kfile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "CCD plotis" #: kfile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Ekspozicijos laikas" #: kfile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Apertūra" #: kfile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Fokusavimo atstumas" #: kfile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Ekspozicijos paklaida" #: kfile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Baltos balansas" #: kfile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Matavimo veiksena" #: kfile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" #: kfile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO ekvivalentas" #: kfile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG kokybė" #: kfile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Naudotojo komentaras" #: kfile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG procesas" #: kfile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatiūra" #: kfile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: kfile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Balta ir juoda" #: kfile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(nežinoma)" #: kfile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "ne" #: kfile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "taip" #: kfile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "naudota užpildymui" #: kfile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "išjungta" #: kfile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "automatiškai išjungta" #: kfile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "automatiškai panaudota" #: kfile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "aparatas be blykstės" #: kfile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Begalinis" #: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 #: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: kfile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Dienos šviesa" #: kfile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Florescencinis" #: kfile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Volframas" #: kfile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Standartinė šviesa A" #: kfile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Standartinė šviesa B" #: kfile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Standartinė šviesa C" #: kfile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: kfile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: kfile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Kita" #: kfile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Vidutinis" #: kfile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "" #: kfile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Pozicija" #: kfile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Daugiapozicinis" #: kfile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Šablonas" #: kfile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Dalinis" #: kfile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Neapibrėžtas" #: kfile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" #: kfile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Įprasta programa" #: kfile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Apertūros prioritetas" #: kfile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Sklendės pirmenybė" #: kfile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Kūrybinė programa\n" "(labiau tinka greitas sklendės veikims)" #: kfile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Veiksmo programa\n" "(labiau tinka greitas sklendės veikimas)" #: kfile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Portreto veiksena\n" "(artimam fotografavimui, fonas nefokusuojamas)" #: kfile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Peizažo veiksena\n" "(peizažo nuotraukoms, fonas fokusuotas)" #: kfile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Elementari" #: kfile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Normali" #: kfile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Puiki"