# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: autobookmarker.cpp:90 #, fuzzy msgid "AutoBookmarks" msgstr "Automatinės žymelės" #: autobookmarker.cpp:101 #, fuzzy msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles" #: autobookmarker.cpp:279 #, fuzzy msgid "Edit Entry" msgstr "Redaguoti įrašą" #: autobookmarker.cpp:287 #, fuzzy msgid "&Pattern:" msgstr "Ša&blonas:" #: autobookmarker.cpp:293 #, fuzzy msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "" "

Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.

" #: autobookmarker.cpp:297 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Skirti &raidžių dydį" #: autobookmarker.cpp:301 #, fuzzy msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not." msgstr "" "

Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne." #: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "" #: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " "kate manual.

" msgstr "" #: autobookmarker.cpp:312 #, fuzzy msgid "&File mask:" msgstr "Bylos &kaukė:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " "limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " "wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " "both lists.

" msgstr "" #: autobookmarker.cpp:323 #, fuzzy msgid "MIME &types:" msgstr "MIME &tipai:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " "wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " "from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " "your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " "the corresponding masks.

" msgstr "" #: autobookmarker.cpp:364 #, fuzzy msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions " "as well." msgstr "" "Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n" "Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius." #: autobookmarker.cpp:366 #, fuzzy msgid "Select Mime Types" msgstr "Pažymėkite MIME tipus" #: autobookmarker.cpp:384 #, fuzzy msgid "&Patterns" msgstr "Ša&blonai" #: autobookmarker.cpp:387 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Šablonas" #: autobookmarker.cpp:388 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "MIME tipai" #: autobookmarker.cpp:389 #, fuzzy msgid "File Masks" msgstr "Bylos kaukės" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way:

  1. The entity is " "dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " "the document.
  2. Otherwise each line of the document is tried against " "the pattern, and a bookmark is set on matching lines.

Use the " "buttons below to manage your collection of entities.

" msgstr "" #: autobookmarker.cpp:405 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "&Naujas..." #: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" #: autobookmarker.cpp:413 #, fuzzy msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą." #: autobookmarker.cpp:415 #, fuzzy msgid "&Edit..." msgstr "&Keisti..." #: autobookmarker.cpp:418 #, fuzzy msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą."