# translation of ktexteditor_insertfile.po to Lithuanian # Ričardas Čepas , 2004. # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." msgstr "Įterpti bylą..." #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Pasirinkite bylą įterpimui" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "Nepavyko įkelti bylos:\n" "\n" #: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 msgid "Insert File Error" msgstr "Bylos įterpimo klaida" #: insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "

%1 byla neegzistuoja ar neperskaitoma, nutraukiu." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "

Unable to open file %1, aborting." msgstr "" "

Nepavyksta atverti %1 bylos, veiksmas nutraukiamas." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "

File %1 had no contents." msgstr "

%1 byla yra be turinio."