# translation of kwifimanager.po to lithuanian # Afrikaans translations for PACKAGE package. # # Automatically generated, 2005. # Dovydas Sankauskas , 2005, 2006. # Donatas Glodenis , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0100\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas \n" "Language-Team: lithuanian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Dovydas Sankauskas" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "laisve@gmail.com" #: interface_wireless.cpp:207 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEŽINOMAS" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "Tinklo pavadinimas" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" "Skenuoti nepavyko. Patikrinkite ar programa „iwlist“ yra programų kelyje " "$PATH." #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "Skenuoti nepavyks" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" "Su šia bevielio ryšio plokšte skenuoti nepavyks. Atsakymų lange rezultatai " "nebus pateikti." #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Valdomas" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: kwifimanager.cpp:125 msgid "No Interface" msgstr "Nėra įrenginio" #: kwifimanager.cpp:129 #, c-format msgid "Interface %1" msgstr "Įrenginys %1" #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "Nėra" #: kwifimanager.cpp:307 msgid "&Disable Radio" msgstr "&Atjungti Radio" #: kwifimanager.cpp:312 msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgstr "&Naudoti kitą galingumo skaičiavimą" #: kwifimanager.cpp:319 msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgstr "&Rodyti triukšmo grafiką statistikos lange" #: kwifimanager.cpp:325 msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgstr "Rodyti &galingumą sistemos dėkle" #: kwifimanager.cpp:332 msgid "Configuration &Editor..." msgstr "&Derinimas..." #: kwifimanager.cpp:334 msgid "Connection &Statistics" msgstr "Ryšio &statistika" #: kwifimanager.cpp:336 msgid "&Acoustic Scanning" msgstr "&Garsinė paieška" #: kwifimanager.cpp:343 msgid "Stay in System &Tray on Close" msgstr "&Uždarius sumažinti į sistemos dėklą" #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 msgid "Scan for &Networks..." msgstr "&Ieškoti tinklų..." #: kwifimanager.cpp:372 msgid "The current signal strength" msgstr "Dabartinis signalo galingumas" #: kwifimanager.cpp:373 msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgstr "Bevielio ryšio plokštės darbo sparta" #: kwifimanager.cpp:374 msgid "Detailed connection status" msgstr "Detali ryšio statistika" #: kwifimanager.cpp:375 msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgstr "Ieškoma tinklų, prie kurių galima prisijungti" #: kwifimanager.cpp:416 msgid "Scan in progress..." msgstr "Ieškoma..." #: locator.cpp:36 msgid "AccessPoint: " msgstr "Prieigos mazgas (access point): " #: main.cpp:29 msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "KWiFiManager – TDE Bevielio Ryšio Kontrolės Centras" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" msgstr "KWiFiManager" #: main.cpp:42 msgid "Original Author and Maintainer" msgstr "Pradinis autorius" #: main.cpp:43 msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgstr "Daug pataisymų ir patobulinimų, pridėtas seansų valdymas" #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 msgid "off" msgstr "išj." #: networkscanning.cpp:58 msgid "Scan Results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: networkscanning.cpp:61 msgid "Switch to Network..." msgstr "Pereiti prie kito tinklo..." #: networkscanning.cpp:63 msgid "Close" msgstr "" #: networkscanning.cpp:82 msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgstr "Paieška baigta, tačiau tinklų nerasta." #: networkscanning.cpp:82 msgid "No Network Available" msgstr "Nėra jokio tinklo" #: networkscanning.cpp:88 msgid "(hidden cell)" msgstr "(nerodomas tinklas)" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgstr "Perėjimas prie kito tinklo atšauktas dėl neteisingų WEP nustatymų." #: networkscanning.cpp:112 msgid "Invalid WEP Key" msgstr "Neteisingas WEP raktas" #: speed.cpp:42 msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgstr "Ryšio sparta [MBit/s]:" #: statistics.cpp:27 msgid "Statistics - KWiFiManager" msgstr "Statistika – KWiFiManager" #: statistics.cpp:37 msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgstr "Triukšmo/Signalo lygio statistika" #: statistics.cpp:39 msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgstr "MĖLYNA = signalo lygis, RAUDONA = triukšmo lygis" #: statistics.cpp:42 msgid "-240 s" msgstr "-240 s" #: statistics.cpp:43 msgid "now" msgstr "dabar" #: status.cpp:41 msgid "Status of Active Connection" msgstr "Aktyvaus ryšio būklė" #: status.cpp:46 msgid "Searching for network: " msgstr "Ieškoma tinklo: " #: status.cpp:49 msgid "Connected to network: " msgstr "Prisijungta prie tinklo: " #: status.cpp:51 msgid "Access point: " msgstr "Prieigos mazgas (access point): " #: status.cpp:59 msgid "- no access point -" msgstr "– nerastas prieigos mazgas –" #: status.cpp:61 msgid "Local IP: " msgstr "Vidinis IP: " #: status.cpp:63 msgid "Frequency [channel]: " msgstr "Dažnis [kanalas]: " #: status.cpp:348 msgid "Encryption: " msgstr "Šifravimas: " #: status.cpp:362 msgid "active" msgstr "aktyvus" #: strength.cpp:100 msgid "DISABLED" msgstr "IŠJUNGTA" #: strength.cpp:105 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NĖRA RYŠIO" #: strength.cpp:110 msgid "AD-HOC MODE" msgstr "AD-HOC veiksena" #: strength.cpp:115 msgid "ULTIMATE" msgstr "TOBULAS" #: strength.cpp:121 msgid "TOP" msgstr "AUKŠČIAUSIAS" #: strength.cpp:127 msgid "EXCELLENT" msgstr "PUIKUS" #: strength.cpp:133 msgid "GOOD" msgstr "GERAS" #: strength.cpp:139 msgid "WEAK" msgstr "SILPNAS" #: strength.cpp:145 msgid "MINIMUM" msgstr "MINIMALUS" #: strength.cpp:151 msgid "OUT OF RANGE" msgstr "NEPASIEKIAMAS" #: strength.cpp:160 msgid "Signal strength: " msgstr "Signalo stiprumas: " #: kwifimanagerui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kwifimanagerui.rc:8 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr ""