# translation of libkmime.po to Lithuanian # Afrikaans translations for PACKAGE package. # Automatically generated, 2005. # Donatas Glodenis , 2005. # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kmime_mdn.cpp:54 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" "Laiškas išsiųstas ${date} adresu ${to} tema „${subject}“ buvo parodytas. Nėra " "garantijų, kad laiškas buvo perskaitytas ar suprastas." #: kmime_mdn.cpp:58 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" " "and nonetheless read later on." msgstr "" "Laiškas išsiųstas ${date} adresu ${to} tema „${subject}“ buvo ištrintas " "adresatui jo nepamačius. Nėra garantijos, kad laiško statusas nebus vėliau " "pakeistas į „neištrintą“ ir jis nebus perskaitytas." #: kmime_mdn.cpp:63 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." msgstr "" "Laiškas išsiųstas ${date} adresu ${to} pavadintas „${subject}“ buvo apdorotas " "(pvz., persiųstas). Tai nereiškia, kad laiškas vėliau nebus perskaitytas." #: kmime_mdn.cpp:67 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "processed by some automatic means." msgstr "" "Laiškas išsiųstas ${date} adresu ${to} tema „${subject}“ buvo apdorotas " "kažkokia automatine priemone." #: kmime_mdn.cpp:70 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted " "upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that." msgstr "" "Laiškas išsiųstas ${date} adresu ${to} tema „${subject}“ buvo apdorotas. " "Siuntėjas nenori atskleisti daugiau detalių apie veiksmą." #: kmime_mdn.cpp:74 msgid "" "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " "Failure: header field below." msgstr "" "Pranešimo apie laiško, išsiųsto ${date} adresu ${to} tema „${subject}“ " "pristatymą generavimas nepavyko. Priežastis yra pateikta Nesėkmė: antraštės " "lauke žemiau." #: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "Šiandien %1" #: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "Vakar %1" #: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2"