# translation of tdessh.po to Lithuanian # # Ričardas Čepas , 2002. # Donatas Glodenis , 2005. # Donatas Glodenis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 00:02+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Nurodo nutolusį kompiuterį" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Paleistina komanda" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Nurodo norimą naudoti uid" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Nustatyti tolimą stub vietą" #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Neišsaugoti slaptažodžio" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Sustabdyti tarnybą (pamiršta visus slaptažodžius)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Įjungti išvedimą į terminalą (neišsaugomi slaptažodžiai)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Paleis programą nutolusiame mazge." #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Palaikytojas" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Nenurodyta komanda arba mazgas!" #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh grįžo su klaidomis!\n" "Klaidos pranešimas yra:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "Jūsų pereikalautam veiksmui reikia autentikacijos. Įrašykite " #: sshdlg.cpp:53 msgid "" "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "" "Pokalbis su ssh nepavyko.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Nerasta programa „ssh“ arba „tdesu_stub“.\n" "Įsitikinkite, kad PATH aplinkos kintamasis nustatytas teisingai." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Neteisingas slaptažodis. Pamėginkite dar kartą." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "Vidaus klaida: Neteisingas grįžimas iš SshProcess::checkInstall()" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"