# translation of kate.po to Latvian # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Maris Nartiss , 2006. # Maris Nartiss , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 14:49+0300\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs" #: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andzha@latnet.lv, maris.kde@gmail.com" #: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" #: app/kateapp.cpp:325 #, fuzzy msgid "Save Sessions" msgstr "Saglabāt sesiju?" #: app/kateapp.cpp:331 msgid "" "

Do you want to save the existing sessions?

!!NOTE!!

All existing " "sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" #: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 msgid "Do not ask again" msgstr "Vairs nejautāt" #: app/kateconfigdialog.cpp:65 msgid "Configure" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 #: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 #: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Application" msgstr "Aplikācija" #: app/kateconfigdialog.cpp:97 msgid "General" msgstr "Vispārējs" #: app/kateconfigdialog.cpp:98 msgid "General Options" msgstr "Vispārējās opcijas" #: app/kateconfigdialog.cpp:105 msgid "&Appearance" msgstr "&Izskats" #: app/kateconfigdialog.cpp:110 msgid "&Show full path in title" msgstr "&Rādīt pilnu ceļu loga nosaukumā" #: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" "If this option is checked, the full document path will be shown in the " "window caption." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:117 msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:120 msgid "" "If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" msgstr "&Izturēšanās" #: app/kateconfigdialog.cpp:129 msgid "&Number of recent files:" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" "Sets the number of recent files remembered by Kate.

NOTE: If you set this lower than the current value, the list will be " "truncated and some items forgotten." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:143 msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" "When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " "currently opened instance of Kate." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgstr "Sinhr &Konsoli ar aktīvo dokumentu" #: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" "If this is checked, the built in Konsole will cd to the " "directory of the active document when started and whenever the active " "document changes, if the document is a local file." msgstr "" "Ja šis ir iezīmēts, iebūvētā Konsole cd uz aktīvā dokumenta " "direktoriju, kad startēta un arī kad aktīvais dokuments mainās, ja dokuments " "ir lokāls fails." #: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "B&rīdināt par failiem, ko modificējis cits process" #: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " "what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " "that file gains focus inside Kate." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:173 msgid "Meta-Information" msgstr "Meta informācija" #: app/kateconfigdialog.cpp:178 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " "be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " "document has not changed when reopened." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:189 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "&Dzēst neizmantoto meta informāciju pēc:" #: app/kateconfigdialog.cpp:191 msgid "(never)" msgstr "(nekad)" #: app/kateconfigdialog.cpp:192 msgid " day(s)" msgstr " dienām" #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 msgid "Sessions" msgstr "Sesijas" #: app/kateconfigdialog.cpp:205 msgid "Session Management" msgstr "Sesiju pārvaldīšana" #: app/kateconfigdialog.cpp:211 msgid "Elements of Sessions" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:216 #, fuzzy msgid "Include &window configuration" msgstr "Atjaunot &Skatījumu Konfigurāciju" #: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" msgstr "" "Iezīmējiet šo, ja vēlaties, lai jūsu skatījumi tiktu atjaunoti katru reizi " "atverot Kate" #: app/kateconfigdialog.cpp:225 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:229 msgid "&Start new session" msgstr "&Sākt jaunu sesiju" #: app/kateconfigdialog.cpp:230 msgid "&Load last-used session" msgstr "&Ielādēt pēdējo izmatoto sesiju" #: app/kateconfigdialog.cpp:231 msgid "&Manually choose a session" msgstr "&Manuāli izvēlēties sesiju" #: app/kateconfigdialog.cpp:246 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:250 msgid "&Do not save session" msgstr "&Nesaglabāt sesiju" #: app/kateconfigdialog.cpp:251 msgid "&Save session" msgstr "&Saglabāt sesiju" #: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "&Ask user" msgstr "&Jautāt" #: app/kateconfigdialog.cpp:273 msgid "File Selector" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:275 msgid "File Selector Settings" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Document List" msgstr "Dokumentu saraksts" #: app/kateconfigdialog.cpp:283 msgid "Document List Settings" msgstr "Dokumentu saraksta parametri" #: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" #: app/kateconfigdialog.cpp:291 msgid "Plugin Manager" msgstr "Spraudņu pārvaldnieks" #: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 #: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 msgid "External Tools" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 msgid "Editor" msgstr "Redaktors" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " "loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:130 msgid "Pipe to Console?" msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:131 msgid "Pipe to Console" msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" "

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to save " "your changes or discard them?" msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:397 msgid "Close Document" msgstr "Aizvērt dokumentu" #: app/katedocmanager.cpp:405 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "S&aglabāt kā..." #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 msgid "Closing Aborted" msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:484 msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "Atveru pēdējās sesijas failus..." #: app/katedocmanager.cpp:491 msgid "Starting Up" msgstr "Startēšana" #: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "&Iezīme: " #: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "S&kripts:" #: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " "for execution. The following macros will be expanded:

  • %URL - the URL of the current document.
  • %URLs - a list of " "the URLs of all open documents.
  • %directory - the URL of the " "directory containing the current document.
  • %filename - the " "filename of the current document.
  • %line - the current line " "of the text cursor in the current view.
  • %column - the column " "of the text cursor in the current view.
  • %selection - the " "selected text in the current view.
  • %text - the text of the " "current document.
" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:483 msgid "" "The executable used by the command. This is used to check if a tool should " "be displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:489 msgid "&Mime types:" msgstr "&Mime tipi:" #: app/kateexternaltools.cpp:494 msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " "available; if this is left empty, the tool is always available. To choose " "from known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:503 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:507 msgid "&Save:" msgstr "&Saglabāt: " #: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "None" msgstr "Nav" #: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "Current Document" msgstr "Pašreizējais dokuments" #: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "All Documents" msgstr "Visi dokumenti" #: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" "You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " "running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " "application like, for example, an FTP client." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:522 msgid "&Command line name:" msgstr "&Komandrindas nosaukums:" #: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:538 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Jums vismaz ir jānorāda nosaukums un komanda" #: app/kateexternaltools.cpp:547 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:549 msgid "Select Mime Types" msgstr "Izvēlieties Mime tipus" #: app/kateexternaltools.cpp:567 msgid "&New..." msgstr "&Jauns..." #: app/kateexternaltools.cpp:571 msgid "&Remove" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:575 msgid "&Edit..." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:579 msgid "Insert &Separator" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Kārtot &pēc" #: app/katefilelist.cpp:143 msgid "Move File Up" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:145 msgid "Move File Down" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Atvēršanas kārtība" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Dokumenta nosaukums" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/katefilelist.cpp:150 msgid "Manual Placement" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "This file was changed (modified) on disk by another program.
" msgstr "Šo failu uz diska ir mainījusi cita programma.
" #: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "This file was changed (created) on disk by another program.
" msgstr "" "So failu uz diska ir mainījusi (izveidojusi) cita programma.
" #: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "This file was changed (deleted) on disk by another program.
" msgstr "" "Šo failu uz diska ir mainījusi (izdzēsusi) cita programma.
" #: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Fona ieēnošana" #: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "&Ieslēgt fona ieēnošanu" #: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "&Aplūkota dokumenta ieēnojums:" #: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "&Modificēta dokumenta ieēnojums:" #: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "&Kārtot pēc:" #: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or " "edited within the current session will have a shaded background. The most " "recent documents have the strongest shade." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color " "for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:150 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:170 #, fuzzy msgid "Current Document Folder" msgstr "Tekošais Dokumentu Direktorijs" #: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" "

Here you can enter a path for a folder to display.

To go to a folder " "previously entered, press the arrow on the right and choose one.

The " "entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" "

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.

To " "clear the filter, toggle off the filter button to the left.

To reapply the " "last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" "

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " "last filter used when toggled on." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:321 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:326 msgid "Clear filter" msgstr "Tīrīt filtru" #: app/katefileselector.cpp:535 msgid "Toolbar" msgstr "Rīkjosla" #: app/katefileselector.cpp:537 msgid "A&vailable actions:" msgstr "Pieejamās &darbības:" #: app/katefileselector.cpp:538 msgid "S&elected actions:" msgstr "I&zvēlētās darbības:" #: app/katefileselector.cpp:546 msgid "Auto Synchronization" msgstr "Auto sinhronizācija" #: app/katefileselector.cpp:547 msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:548 msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:555 msgid "Remember &locations:" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:562 msgid "Remember &filters:" msgstr "Atcerēties &filtrus:" #: app/katefileselector.cpp:569 msgid "Session" msgstr "Sesija" #: app/katefileselector.cpp:570 msgid "Restore loca&tion" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:571 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" "

Decides how many locations to keep in the history of the location combo " "box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:596 msgid "" "

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:601 msgid "" "

These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the folder of the active document on certain events.

Auto " "synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " "file selector is visible.

None of these are enabled by default, but you " "can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:610 msgid "" "

If this option is enabled (default), the location will be restored when " "you start Kate.

Note that if the session is handled by " "the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:614 msgid "" "

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate.

Note that if the session is handled " "by the TDE session manager, the filter is always restored.

Note that some of the autosync settings may override the restored " "location if on." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 msgid "Find in Files" msgstr "Meklēt failos" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" msgstr "Šablons:" #: app/kategrepdialog.cpp:118 msgid "Case sensitive" msgstr "Reģistrjutīgs" #: app/kategrepdialog.cpp:123 msgid "Regular expression" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:129 msgid "Template:" msgstr "Šablons:" #: app/kategrepdialog.cpp:148 msgid "Files:" msgstr "Faili:" #: app/kategrepdialog.cpp:163 msgid "Hide errors" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:169 msgid "Folder:" msgstr "Mape:" #: app/kategrepdialog.cpp:187 msgid "Recursive" msgstr "Rekursīvi" #: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 msgid "Find" msgstr "Meklēt" #: app/kategrepdialog.cpp:210 #, fuzzy msgid "" "

Enter the expression you want to search for here.

If 'regular " "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " "expression will be escaped with a backslash character.

Possible meta " "characters are:
. - Matches any character
^ - Matches " "the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<" " - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of " "a word

The following repetition operators exist:
? - The " "preceding item is matched at most once
* - The preceding item is " "matched zero or more times
+ - The preceding item is matched one " "or more times
{n} - The preceding item is matched exactly " "n times
{n,} - The preceding item is matched n or more times
{,n} - The preceding item is matched at " "most n times
{n,m} - The preceding item is " "matched at least n, but at most m times.

Furthermore, " "backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation " "\\#.

See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" "Ievadiet šeit meklējamo regulāro izteiksmi.
Iespējamie meta simboli ir: " "
. - Sakrīt jebkurš simbols\n" "^ - Sakrīt rindas sākums
$ - Sakrīt rindas beigas
\\\\" "\\< - Sakrīt vārda sakums
\\\\\\> - Sakrīt vārda " "beigas

Eksistē sekojoši atkārtošanas operatori:
? - " "Iepriekšējais elements ir sakritis visbiežāk
* - Iepriekšējais " "elements ir sakritis nulle vai vairākkārt
+ - Iepriekšējais " "elements ir sakritis vienu vai vairākas reizes
{n} - " "Iepriekšējais elements ir precīzi sakritis n reizes
{n,}" " - Iepriekšējais elements ir sakritis n vai vairāk reizes
{," "n} - Iepriekšējais elements ir sakritis visbiežāk n " "reizes
{n,m} - Iepriekšējais elements ir sakrits " "vismaz n,
bet ne vairāk par m reizēm.

Bez tam, " "atpakaļatsauces uz apakšizteiksmēm iekavās ir
pieejamas caur " "apzīmējumiem \\\\n." #: app/kategrepdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here.\n" "You may give several patterns separated by commas." msgstr "" "Ievadiet faila vārda varda šablonu šeit meklējamajiem failiem.\n" "Jūs varat norādīt vairākus šablonus atdalot ar komatu" #: app/kategrepdialog.cpp:236 #, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box\n" "and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" "by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" "to search for." msgstr "" "Jūs varat izvēlēties meistaru šablonam no kombo bokša\n" "un labot to šeit. Rinda %s meistarā tiek aizvietota\n" "ar šablona ievades lauku, rezultātā iegūstot regulāru izteiksmi\n" "kuru meklēt." #: app/kategrepdialog.cpp:241 #, fuzzy msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." msgstr "Ievadiet direktoriju kurš satur failus kuros vēlaties meklēt." #: app/kategrepdialog.cpp:243 #, fuzzy msgid "Check this box to search in all subfolders." msgstr "Iezīmējiet šo boksu, lai meklētu visos apakšdirektorijos." #: app/kategrepdialog.cpp:245 msgid "" "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:247 msgid "" "

If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " "grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be " "escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " "as part of the expression." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:252 #, fuzzy msgid "" "The results of the grep run are listed here. Select a\n" "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" "on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" "Grep darbināsānas rezultāts ir redzams šeit. Izvēlieties\n" "failavārda/rindas numura kombināciju un nospiediet Enter vai dubultklikšķi\n" "uz elementa lai skatītu atbilstošo rindu redaktorā." #: app/kategrepdialog.cpp:256 msgid "" "

If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " "be displayed at the end of the search." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:339 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:340 msgid "Invalid Folder" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:402 msgid "Cancel" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:494 msgid "Error:

" msgstr "Kļūda:

" #: app/kategrepdialog.cpp:494 msgid "Grep Tool Error" msgstr "" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Sūtīt failus pa e-pastu" #: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 msgid "&Show All Documents >>" msgstr "&Rādīt visus dokumentus >>" #: app/katemailfilesdialog.cpp:52 msgid "&Mail..." msgstr "Sūtīt pa &e-pastu..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" "

Press Mail... to email the current document.

To select " "more documents to send, press Show All Documents >>." msgstr "" #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "" #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press Mail... to send selected documents" msgstr "" #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "" #: app/katemain.cpp:43 msgid "Use a already running kate instance (if possible)" msgstr "" #: app/katemain.cpp:45 msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" #: app/katemain.cpp:47 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgstr "" #: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "" #: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 msgid "Navigate to this line" msgstr "" #: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 msgid "Navigate to this column" msgstr "" #: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "" #: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 msgid "Document to open" msgstr "Atveramais dokuments" #: app/katemain.cpp:67 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:68 #, fuzzy msgid "Kate - Advanced Text Editor" msgstr "Kate - TDE Advancēts Teksta Redaktors" #: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2005 Kate autori" #: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" #: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 #: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 #: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 msgid "Core Developer" msgstr "Kodola izstrādātājs" #: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 msgid "The cool buffersystem" msgstr "Lieliskā bufersistēma" #: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 msgid "The Editing Commands" msgstr "Rediģēšanas komandas" #: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 msgid "Testing, ..." msgstr "Testēšana, ..." #: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 msgid "Former Core Developer" msgstr "" #: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 msgid "KWrite Author" msgstr "KWrite autors" #: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "KWrite portēšana uz KParts" #: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 #, fuzzy msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "KWrite Atsaukšanas Vēsture, Kspell integrācija" #: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "KWrite XML sintakses izcelšanas uzturēšana" #: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 msgid "Patches and more" msgstr "Labojumi un vēl" #: app/katemain.cpp:87 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "Izstrādātājs un izcelšanas guru" #: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "Izcelšana RPM Spec-Failiem, Perlam, Diff un citiem" #: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "Izcelšana priekš VHDL" #: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "Izcelšana priekš SQL" #: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Izcelšana priekš Ferite" #: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "Izcelšana priekš ILERPG" #: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "Izcelšana priekš LaTeX" #: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Izcelšana priekš Makefile, Python" #: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 msgid "Highlighting for Python" msgstr "Izcelšana priekš Python" #: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "Izcelšana priekš Shēmas" #: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP Atslēgasvārdu/Datutipu saraksts" #: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 msgid "Very nice help" msgstr "Ļoti laba palīdzība" #: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Visi cilvēki, kuri ir atbalstījuši un kurus esmu aizmirsis pieminēt" #: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Failu sistēmas pārlūks" #: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Konsole" #: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Izveidot jaunu dokumentu" #: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Atvērt jau eksistējošu dokumentu labošanai" #: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " "open them again." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "Saglabāt v&isu" #: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Saglabā visus atvērtos un modificētos dokumentus diskā." #: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Aizvērt pašreizējo dokumentu." #: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "Aizvē&rt visu" #: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Aizver visus atvērtos dokumentus." #: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" #: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153 #, fuzzy msgid "&New Window" msgstr "&Logs" #: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "At&vērt ar" #: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:300 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:309 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Jauns..." #: app/katemainwindow.cpp:311 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Saglabāt: " #: app/katemainwindow.cpp:313 msgid "Save &As..." msgstr "S&aglabāt kā..." #: app/katemainwindow.cpp:315 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "&Pārsaukt..." #: app/katemainwindow.cpp:317 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Dzēsts" #: app/katemainwindow.cpp:319 msgid "Re&load" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:321 #, fuzzy msgid "Acti&vate" msgstr "Aktivizēt nākamo cilni" #: app/katemainwindow.cpp:323 msgid "Toggle read &only" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:325 #, fuzzy msgid "Move &Up" msgstr "Pārvietot uz" #: app/katemainwindow.cpp:327 #, fuzzy msgid "Move Do&wn" msgstr "Pārvietot uz" #: app/katemainwindow.cpp:329 #, fuzzy msgid "Sele&ct session" msgstr "&Saglabāt sesiju" #: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Citi..." #: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Citi..." #: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:658 #, fuzzy msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplikaciju Režīms" #: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" "

The current document has not been saved, and cannot be attached to an " "email message.

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Failu nevar saglabāt. Lūdzu pārbaudiet, vai jums ir rakstīšanas tiesības." #: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" "

The current file:
%1
has been modified. " "Modifications will not be available in the attachment.

Do you want to save " "it before sending it?" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Saglabāt pirms sūtīšanas?" #: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "Nesaglabāt" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" msgstr "Rīku &skatījums" #: app/katemdi.cpp:141 msgid "Show Side&bars" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:143 msgid "Hide Side&bars" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:176 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Rādīt %1" #: app/katemdi.cpp:179 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Slēpt %1" #: app/katemdi.cpp:465 msgid "Behavior" msgstr "Izturēšanās" #: app/katemdi.cpp:467 msgid "Make Non-Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:467 msgid "Make Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:469 msgid "Move To" msgstr "Pārvietot uz" #: app/katemdi.cpp:472 msgid "Left Sidebar" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:475 msgid "Right Sidebar" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:478 msgid "Top Sidebar" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:481 msgid "Bottom Sidebar" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:779 msgid "" "You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " "possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " "need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " "Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " "with the assigned shortcuts." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Atveramais dokuments." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorēt" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 msgid "&Overwrite" msgstr "&Pārrakstīt" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 msgid "&Reload" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" "Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " "if there are no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" "Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " "dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" "Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " "no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 msgid "" "The documents listed below has changed on disk.

Select one or more at " "the time and press an action button until the list is empty." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 msgid "Status on Disk" msgstr "Statuss uz diska" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Modified" msgstr "Modificēts" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Created" msgstr "Izveidots" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 msgid "&View Difference" msgstr "Skatīt &starpību" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" "Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " "for the selected document, and shows the difference with the default " "application. Requires diff(1)." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" "Could not save the document \n" "'%1'" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Kļūda veidojot starpību" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Saglabāt kā (%1)" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 msgid "Save Documents" msgstr "Saglabāt dokumentus" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 msgid "&Save Selected" msgstr "&Saglabāt izvēlētos" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 msgid "&Abort Closing" msgstr "&Atcelt aizvēršanu" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" "The following documents have been modified. Do you want to save them " "before closing?" msgstr "" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 msgid "Projects" msgstr "Projekts" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "Izvēlēties &visu" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" "Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " "want to proceed." msgstr "" #: app/katesession.cpp:823 msgid "Session Chooser" msgstr "Sesiju izvēle" #: app/katesession.cpp:825 msgid "Open Session" msgstr "Atvērt sesiju" #: app/katesession.cpp:826 msgid "New Session" msgstr "Jauna sesija" #: app/katesession.cpp:843 msgid "Session Name" msgstr "Sesijas nosaukums" #: app/katesession.cpp:844 msgid "Open Documents" msgstr "Atvērt dokumentus" #: app/katesessionpanel.cpp:43 #, fuzzy msgid "Session Name Chooser" msgstr "Sesiju izvēle" #: app/katesessionpanel.cpp:44 msgid "Continue" msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:63 #, fuzzy msgid "Switch to the new session" msgstr "&Sākt jaunu sesiju" #: app/katesessionpanel.cpp:201 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Jauna cilne" #: app/katesessionpanel.cpp:203 msgid "Create a new session and switch to it." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:206 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Saglabāt: " #: app/katesessionpanel.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save the selected session." msgstr "Saglabāt pašreizējo sesiju?" #: app/katesessionpanel.cpp:211 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "S&aglabāt kā..." #: app/katesessionpanel.cpp:213 msgid "" "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " "into a new session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "&Pārsaukt..." #: app/katesessionpanel.cpp:219 msgid "Rename the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:222 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Dzēsts" #: app/katesessionpanel.cpp:224 msgid "Delete the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:227 msgid "Reload" msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:229 msgid "Reload the last saved state of the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:234 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktivizēt nākamo cilni" #: app/katesessionpanel.cpp:236 msgid "Activate the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:239 msgid "Toggle read only" msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:241 msgid "" "Toggle read only status for the selected session.

In a read only session, " "you can work as usual but the list of documents in the session will not be " "saved when you exit Kate or switch to another session.

You can use this " "option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:247 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Pārvietot uz" #: app/katesessionpanel.cpp:249 msgid "Move up the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:252 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Pārvietot uz" #: app/katesessionpanel.cpp:254 msgid "Move down the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:379 msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:380 #, fuzzy msgid "Delete session" msgstr "Noklusējuma sesija" #: app/katesessionpanel.cpp:723 #, fuzzy msgid "Save Session" msgstr "Saglabāt sesiju?" #: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" "

Do you want to save the current session?

!!NOTE!!

The session will be " "removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" msgstr "Jauna cilne" #: app/kateviewmanager.cpp:100 msgid "Close Current Tab" msgstr "Aizvērt pašreizējo cilni" #: app/kateviewmanager.cpp:104 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktivizēt nākamo cilni" #: app/kateviewmanager.cpp:109 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktivizēt iepriekšējo cilni" #: app/kateviewmanager.cpp:116 msgid "Split Ve&rtical" msgstr "Sadalīt pa &vertikāli" #: app/kateviewmanager.cpp:119 msgid "Split the currently active view vertically into two views." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:121 msgid "Split &Horizontal" msgstr "Sadalīt pa &horizontāli" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:126 msgid "Cl&ose Current View" msgstr "Aizvērt pašreizējo skatu" #: app/kateviewmanager.cpp:130 msgid "Close the currently active splitted view" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Next View" msgstr "Nākošais skatījums" #: app/kateviewmanager.cpp:135 msgid "Make the next split view the active one." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:137 msgid "Previous View" msgstr "Iepriekšējais skatījums" #: app/kateviewmanager.cpp:139 msgid "Make the previous split view the active one." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:149 msgid "Open a new tab" msgstr "Atvērt jaunu cilni" #: app/kateviewmanager.cpp:157 msgid "Close the current tab" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 msgid "Open File" msgstr "Atvērt failu" #: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 msgid " INS " msgstr " INS " #: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 msgid " NORM " msgstr " NORM " #: app/kateviewspace.cpp:353 msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr " Rinda: %1 Kol: %2 " #: app/kateviewspace.cpp:357 msgid " R/O " msgstr " R/O " #: app/kateviewspace.cpp:359 msgid " OVR " msgstr " OVR " #: app/kateviewspace.cpp:365 msgid " BLK " msgstr " BLK " #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" "please check your TDE installation." msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" msgstr "Izmantojiet šo, lai aizvērtu pašreizējo dokumentu" #: app/kwritemain.cpp:145 msgid "Use this command to print the current document" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:146 msgid "Use this command to create a new document" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:147 msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:155 #, fuzzy msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Aizvērt &Tekošo" #: app/kwritemain.cpp:157 #, fuzzy msgid "Choose Editor Component..." msgstr "Izvēlieties redaktoru..." #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:161 msgid "Close the current document view" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:167 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:169 msgid "Sho&w Path" msgstr "Rādī&t ceļu" #: app/kwritemain.cpp:171 msgid "Hide Path" msgstr "Slēpt ceļu" #: app/kwritemain.cpp:172 msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "Rādīt pilnu dokumenta ceļu loga nosaukumā" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " "for the current user." msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Nosaukums" #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" msgstr "" #: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File" msgstr "Faili:" #: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "Redaktors" #: data/kateui.rc:43 #, no-c-format msgid "&Document" msgstr "&Dokuments" #: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "&View" msgstr "Rīku &skatījums" #: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "Rīkjosla" #: data/kateui.rc:62 #, no-c-format msgid "Sess&ions" msgstr "Ses&ijas" #: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "Startēšana" #: data/kateui.rc:90 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Logs" #: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63 #, no-c-format msgid "&Help" msgstr "" #: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Rīkjosla" #: data/tips:3 msgid "" "

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" "and advanced features of all sorts.

\n" "

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " "dialog,\n" "choose Settings ->configure to launch that.

\n" msgstr "" #: data/tips:11 msgid "" "

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" "Ctrl+T

\n" msgstr "" #: data/tips:17 msgid "" "

You can export the current document as a HTML file, including\n" "syntax highlighting.

\n" "

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" msgstr "" #: data/tips:24 msgid "" "

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" "in either direction. Each frame has its own status bar and\n" "can display any open document.

\n" "

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" msgstr "" #: data/tips:32 msgid "" "

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" "to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " "the\n" "main window.

\n" msgstr "" #: data/tips:39 msgid "" "

Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal" "\" at\n" "the bottom to show or hide it as you desire.

\n" msgstr "" #: data/tips:45 msgid "" "

Kate can highlight the current line with a\n" "
different\n" "background color.|

\n" "

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" "dialog.

\n" msgstr "" #: data/tips:54 msgid "" "

You can open the currently edited file in any other application from " "within\n" "Kate.

\n" "

Choose File -> Open With for the list of programs\n" "configured\n" "for the document type. There is also an option Other... to\n" "choose any application on your system.

\n" msgstr "" #: data/tips:64 msgid "" "

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" "bookmark panes when started from the View Defaults page of " "the\n" "configuration dialog.

\n" msgstr "" #: data/tips:71 msgid "" "

You can download new or updated Syntax highlight definitions " "from\n" "the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" "

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" "tab (You have to be online, of course...).

\n" msgstr "" #: data/tips:79 msgid "" "

You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left\n" "or Alt+Right. The next/previous document will immediately " "be displayed\n" "in the active frame.

\n" msgstr "" #: data/tips:86 msgid "" "

You can do cool sed-like regular expression replacements using " "Command Line.

\n" "

For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/" "g\n" "to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " "current\n" "line.

\n" msgstr "" #: data/tips:94 msgid "" "

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" "Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" msgstr "" #: data/tips:100 msgid "" "

You can filter the files displayed in the File Selector tool " "view.\n" "

\n" "

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" "*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" "current folder.

\n" "

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" msgstr "" #: data/tips:110 msgid "" "

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " "Editing\n" "in either will be reflected in both.

\n" "

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " "other\n" "end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" "horizontally.

\n" msgstr "" #: data/tips:119 msgid "" "

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" "next/previous frame.

\n" msgstr "" #~ msgid "Unnamed Session" #~ msgstr "Nenosaukta sesija" #~ msgid "Session (%1)" #~ msgstr "Sesija (%1)" #~ msgid "No Session Selected" #~ msgstr "Nav izvēlēta sesija" #~ msgid "Specify Name for Current Session" #~ msgstr "Norādiet pašreizējās sesijas nosaukumu" #~ msgid "Session name:" #~ msgstr "Sesijas nosaukums:" #~ msgid "To save a new session, you must specify a name." #~ msgstr "Lai saglabātu jaunu sesiju, Jums ir jānorāda tās nosaukums." #~ msgid "Missing Session Name" #~ msgstr "Trūkst sesijas nosaukuma" #~ msgid "&Always use this choice" #~ msgstr "&Vienmēr izmantot šo izvēli" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Atvērt" #~ msgid "Manage Sessions" #~ msgstr "Pārvaldīt sesijas" #~ msgid "Specify New Name for Session" #~ msgstr "Norādiet jaunās sesijas nosaukumu" #~ msgid "" #~ "_: Menu entry Session->New\n" #~ "&New" #~ msgstr "&Jauna" #~ msgid "&Manage..." #~ msgstr "&Pārvaldīt..." #~ msgid "&Quick Open" #~ msgstr "Ātrā a&tvēršana" #, fuzzy #~ msgid "New Kate Session" #~ msgstr "Jauna sesija" #, fuzzy #~ msgid "New Anonymous Session" #~ msgstr "Jauna sesija" #, fuzzy #~ msgid "Reload Session List" #~ msgstr "Jauna sesija" #, fuzzy #~ msgid "Session exists" #~ msgstr "Sesijas"