# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 17:46EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andzha@latnet.lv" #: buttons.cpp:136 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "&Pogas" #: buttons.cpp:611 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply drag " "items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " "items within the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Lai pievienotu vai aizvāktu titlujoslas pogas, vienkārši pārvelciet " "elementus starp piejamo elementu sarakstu un titlujoslas apskati. Vienkāršāk, " "pārvelciet elementus titlujoslas apskatē, lai tos pārkārtotu." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" msgstr "" #: buttons.cpp:784 msgid "Shade" msgstr "" #: buttons.cpp:788 msgid "Keep Below Others" msgstr "" #: buttons.cpp:792 msgid "Keep Above Others" msgstr "" #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizēt" #: buttons.cpp:804 msgid "Minimize" msgstr "Minimizēt" #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "" #: buttons.cpp:816 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #: buttons.cpp:820 msgid "--- spacer ---" msgstr "" #: twindecoration.cpp:90 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" "Izvēlieties loga dekorāciju. Šis ir skats un gars abiem loga rāmjiem un loga " "rokturim." #: twindecoration.cpp:95 #, fuzzy msgid "Decoration Options" msgstr "Loga Dekorācija" #: twindecoration.cpp:105 msgid "B&order size:" msgstr "" #: twindecoration.cpp:108 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" #: twindecoration.cpp:124 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Rādīt loga pogu rīktipus" #: twindecoration.cpp:126 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "Atļaujot šo čekboksu tiks rādīti loga pogu rīktipi. Ja šis čekboksis ir " "izslēgts, loga pogu rīktipi rādīti netiks." #: twindecoration.cpp:130 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Izmantot pielāgotu titlujoslas pogu &pozīciju" #: twindecoration.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Iespējamie uzstādījumi var atrasties \"Pogas\"-Tabā. Lūdzu atcerieties, ka šī " "opcija visiem stiliem pašlaik nav pieejama!" #: twindecoration.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Window Decoration" msgstr "Loga Dekorācija" #: twindecoration.cpp:164 msgid "&Buttons" msgstr "&Pogas" #: twindecoration.cpp:182 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindekorācija" #: twindecoration.cpp:183 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Loga Dekorācijas Vadības Modulis" #: twindecoration.cpp:185 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 #, fuzzy msgid "KDE 2" msgstr "KDE" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" msgstr "" #: twindecoration.cpp:267 msgid "Normal" msgstr "" #: twindecoration.cpp:268 msgid "Large" msgstr "" #: twindecoration.cpp:269 msgid "Very Large" msgstr "" #: twindecoration.cpp:270 msgid "Huge" msgstr "" #: twindecoration.cpp:271 msgid "Very Huge" msgstr "" #: twindecoration.cpp:272 msgid "Oversized" msgstr "" #: twindecoration.cpp:591 msgid "" "

Window Manager Decoration

" "

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " "titlebar button positions and custom decoration options.

" "To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " "choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " "choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." "

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " "different options specific for each theme.

" "

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " "by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " "\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" msgstr "" #: preview.cpp:48 msgid "" "No preview available.\n" "Most probably there\n" "was a problem loading the plugin." msgstr "" #: preview.cpp:330 msgid "Active Window" msgstr "" #: preview.cpp:330 msgid "Inactive Window" msgstr "" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Atdalītājs" #, fuzzy #~ msgid "Titlebar Button Positions" #~ msgstr "Titlujoslas Pogas Pozīcija" #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "Lipīgs" #~ msgid "&General" #~ msgstr "&Vispārīgi" #~ msgid "&Configure [" #~ msgstr "&Konfigurēt [" #~ msgid "]" #~ msgstr "]" #~ msgid "&Configure [%1]" #~ msgstr "&Konfigurēt [%1]" #, fuzzy #~ msgid "General Options (if available)" #~ msgstr "Vispārējās opcijas (ja pieejamas)" #, fuzzy #~ msgid "

Window Decorations

This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options." #~ msgstr "

Logu Menedžera Dekorācijas

Šis modulis ļauj jums izvēlēties loga rāmja dekorācijas, kā arī titlujoslas pogu pozīciju un pielāgotas dekorāciju opcijas." #, fuzzy #~ msgid "KDE Default" #~ msgstr "KDE2 noklusētā" #, fuzzy #~ msgid "

No Configurable Options Available

No configurable options are available for the currently selected decoration." #~ msgstr "

Konfigurējamas Opcijas nav Pieejamas

Atvainojiet, tekošajai dekorācijai konfigurējamas opcijas nav pieejamas."