# translation of kshisen.po to Latvian # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Maris Nartiss , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 15:03+0300\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andris.m@delfi.lv, maris.kde@gmail.com" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Krāpšanās režīms " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Pabeigt" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Šī spēle ir atrisināma." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Šī spēle NAV atrisināma." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Nav vairāk gājienu!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Spēles beigas" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Apsveicu! Jūs to paveicāt %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Jūsu laiks: %1:%2:%3:%4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Pauzēts)" #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Noņemti: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Jūs esat iekļuvis \"Slavas zālē\". \n" "Ierakstiet savu vārdu, lai turpmāk visa\n" "cilvēce atcerētos Jūsu rezultātu." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Jūsu vārds:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Slavas zāle" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Rangs" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Vārds" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(gravitācija)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Vispārēji" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Spēle nopauzēta" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "TDE spēle līdzīga Mahjong" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Gājiens" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Pašreizējais uzturētājs" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Orģinālais autors" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Pievienoja noņemto kauliņu skaitītāju,\n" "kauliņu gludu mērogošanu un loga izmēru maiņu" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "" "Paldies arī visiem tiem, kam vajadzētu būt šajā sarakstā, bet tomēr nav!" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "" #: kshisenui.rc:9 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #: settings.ui:24 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Gravitācija" #: settings.ui:32 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Atļaut neizspēlējamas spēles" #: settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Spēles sarežģītības pakāpe" #: settings.ui:71 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Viegla" #: settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Sarežģīta" #: settings.ui:92 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Kauliņu noņemšanas ātrums" #: settings.ui:123 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lēns" #: settings.ui:131 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Ātrs" #: settings.ui:144 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Dot priekšroku nemērogotiem kauliņiem" #: settings.ui:152 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Kauliņu izmērs" #: settings.ui:163 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #: settings.ui:171 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #: settings.ui:182 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #: settings.ui:193 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #: settings.ui:227 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12"