# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-09 14:30EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Nevar inicializēt gPhoto2 bibliotēkas." #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "" #: kamera.cpp:125 msgid "Test" msgstr "Tests" #: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "" #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "" #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." "
" "
The availability of this feature and the contents of the Configuration " "dialog depend on the camera model." msgstr "" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " "camera." "
" "
The availability of this feature and the contents of the Configuration " "dialog depend on the camera model." msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." msgstr "" #: kamera.cpp:323 msgid "Camera test was successful." msgstr "" #: kamera.cpp:404 msgid "" "

Digital Camera

\n" "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" "You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of Supported Cameras, go to the\n" "GPhoto web site for a possible update." "
" "
\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "camera:/ in Konqueror and other KDE applications." msgstr "" #: kameradevice.cpp:79 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "" #: kameradevice.cpp:83 msgid "Could not load ability list." msgstr "" #: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " "may be incorrect." msgstr "" #: kameradevice.cpp:111 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "Nevar piekļūt draiverim. Pārbaudiet jūsu gPhoto2 instalāciju." #: kameradevice.cpp:131 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " "and try again." msgstr "" "Nevar inicializēt kameru. Pārbaudiet porta uzstādījumus un savienojumu ar " "kameru un mēģiniet vēlreiz." #: kameradevice.cpp:155 msgid "" "No camera summary information is available.\n" msgstr "" #: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 msgid "Camera configuration failed." msgstr "" #: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 msgid "Serial" msgstr "Virknes" #: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 msgid "USB" msgstr "USB" #: kameradevice.cpp:215 msgid "Unknown port" msgstr "" #: kameradevice.cpp:274 msgid "Select Camera Device" msgstr "" #: kameradevice.cpp:291 msgid "Supported Cameras" msgstr "Atbalstītās Kameras" #: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 msgid "Port" msgstr "Ports" #: kameradevice.cpp:304 msgid "Port Settings" msgstr "Porta Uzstādījumi" #: kameradevice.cpp:310 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "" #: kameradevice.cpp:313 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " "USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" #: kameradevice.cpp:320 msgid "No port type selected." msgstr "Nav izvēlēts porta tips." #: kameradevice.cpp:326 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Ports" #: kameradevice.cpp:328 msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." msgstr "" #: kameradevice.cpp:336 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "USB nav nepieciešama papildus konfigurācija." #: kameraconfigdialog.cpp:209 msgid "Button (not supported by KControl)" msgstr "Poga (neatbalsta KControl)" #: kameraconfigdialog.cpp:216 msgid "Date (not supported by KControl)" msgstr "Datums (neatbalsta KControl)" #~ msgid "Parallel" #~ msgstr "Paralēlais" #~ msgid "IEEE1394" #~ msgstr "IEEE1394" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Tīkls" #~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394." #~ msgstr "IEEE1394 nav nepieciešama papildus konfigurācija." #~ msgid "Host" #~ msgstr "Resursdators"