# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 21:04EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL Adrese" #: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 msgid "Allow" msgstr "Atļaut" #: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 msgid "Deny" msgstr "Liegt" #: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 msgid "Address:" msgstr "Adrese:" #: browsedialog.cpp:41 msgid "Send" msgstr "Sūtīt" #: browsedialog.cpp:44 msgid "Relay" msgstr "Relejs" #: browsedialog.cpp:45 msgid "Poll" msgstr "Balsot" #: browsedialog.cpp:48 msgid "From:" msgstr "No:" #: browsedialog.cpp:49 msgid "To:" msgstr "Uz:" #: browsedialog.cpp:62 msgid "Browse Address" msgstr "Pārlūkošanas Adrese:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Pārlūkošana" #: cupsdbrowsingpage.cpp:38 #, fuzzy msgid "Browsing Settings" msgstr "Pārlūkošanas uzstādījumi" #: cupsdbrowsingpage.cpp:44 #, fuzzy msgid "Use browsing" msgstr "Izmantot Pārlūkošanu:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:49 #, fuzzy msgid "Implicit classes" msgstr "Implicit Klases" #: cupsdbrowsingpage.cpp:50 #, fuzzy msgid "Hide implicit members" msgstr "Slēpt Netiešos Biedrus" #: cupsdbrowsingpage.cpp:51 #, fuzzy msgid "Use short names" msgstr "Lietot Īsos Vārdus" #: cupsdbrowsingpage.cpp:52 #, fuzzy msgid "Use \"any\" classes" msgstr "Lietot \"Jebkurš\" Klases" #: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 msgid "Allow, Deny" msgstr "Atļauj, Liedz" #: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 msgid "Deny, Allow" msgstr "Liedz, Atļauj" #: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 #: cupsdnetworkpage.cpp:61 msgid " sec" msgstr "" #: cupsdbrowsingpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "Browse port:" msgstr "Pārlūkošanas Ports:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:67 #, fuzzy msgid "Browse interval:" msgstr "Pārlūkošanas intervāls (s):" #: cupsdbrowsingpage.cpp:68 #, fuzzy msgid "Browse timeout:" msgstr "Pārlūkošanas Taimauts (s):" #: cupsdbrowsingpage.cpp:69 #, fuzzy msgid "Browse addresses:" msgstr "Pārlūkošanas Adreses:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:70 #, fuzzy msgid "Browse order:" msgstr "Pārlūkošanas Kārtība:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:71 #, fuzzy msgid "Browse options:" msgstr "Pārlūkošanas Opcijas:" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Roots" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Visas drukas iekārtas" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Visas klases" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Drukas darbi" #: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administrēšana" #: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klase" #: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Drukas iekārta" #: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Roots" #: cupsddialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "Short Help" msgstr "Īsa palīdzība..." #: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS Servera Konfigurācija" #: cupsddialog.cpp:174 #, fuzzy msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Kļūda ielādējot konfigurācijas failu !" #: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 #: cupsddialog.cpp:309 #, fuzzy msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS konfigurācijas kļūda" #: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." msgstr "" "Dažas opcijas šis konfigurācijas rīks neatpazina. Tās netiks aiztiktas un jūs " "nevarēsiet tās mainīt." #: cupsddialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "Unrecognized Options" msgstr "Neatpazītas opcijas" #: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Nevar atrast strādājošu CUPS serveri" #: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Nevar pārstartēt CUPS serveri (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Nevar nolasīt konfigurācijas failu no CUPS servera. Jums iespējams nav pieejas " "tiesību, lai veiktu šo operāciju." #: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Iekšēja kļūda: fails '%1' nav lasāms/rakstāms!" #: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Iekšēja kļūda: tukšs fails '%1'!" #: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "Konfig fails nav ielādēts CUPS serverī. Dēmons netiks pārstartēts." #: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Nevar uzlādēt konfigurācijas failu uz CUPS serveri. Jums iespējams nav pieejas " "tiesību, lai veiktu šo operāciju." #: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS konfigurācijas kļūda" #: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Nevar ierakstīt konfigurācijas failā %1" #: cupsddirpage.cpp:34 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Filtrs" #: cupsddirpage.cpp:35 #, fuzzy msgid "Folders Settings" msgstr "Filtra uzstādījumi" #: cupsddirpage.cpp:46 #, fuzzy msgid "Data folder:" msgstr "Datu Direktorijs:" #: cupsddirpage.cpp:47 #, fuzzy msgid "Document folder:" msgstr "Dokumentu Direktorijs:" #: cupsddirpage.cpp:48 #, fuzzy msgid "Font path:" msgstr "Fontu Ceļš:" #: cupsddirpage.cpp:49 #, fuzzy msgid "Request folder:" msgstr "Pieprasīt Direktoriju:" #: cupsddirpage.cpp:50 #, fuzzy msgid "Server binaries:" msgstr "Servera Binārijas:" #: cupsddirpage.cpp:51 #, fuzzy msgid "Server files:" msgstr "Servera Faili:" #: cupsddirpage.cpp:52 #, fuzzy msgid "Temporary files:" msgstr "Pagaidu Faili:" #: cupsdfilterpage.cpp:36 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: cupsdfilterpage.cpp:37 #, fuzzy msgid "Filter Settings" msgstr "Filtra uzstādījumi" #: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 #: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 #: sizewidget.cpp:39 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitēts" #: cupsdfilterpage.cpp:49 msgid "User:" msgstr "Lietotājs:" #: cupsdfilterpage.cpp:50 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #: cupsdfilterpage.cpp:51 #, fuzzy msgid "RIP cache:" msgstr "RIP Kešs:" #: cupsdfilterpage.cpp:52 #, fuzzy msgid "Filter limit:" msgstr "Filtra Limits:" #: cupsdjobspage.cpp:34 msgid "Jobs" msgstr "Darbi" #: cupsdjobspage.cpp:35 #, fuzzy msgid "Print Jobs Settings" msgstr "Drukas darbu uzstādījumi" #: cupsdjobspage.cpp:38 #, fuzzy msgid "Preserve job history" msgstr "Saglabāt Darbu Vēsturi" #: cupsdjobspage.cpp:39 #, fuzzy msgid "Preserve job files" msgstr "Saglabāt Darba Failus" #: cupsdjobspage.cpp:40 #, fuzzy msgid "Auto purge jobs" msgstr "Auto Tīrīt Darbus" #: cupsdjobspage.cpp:55 #, fuzzy msgid "Max jobs:" msgstr "Maks. Darbi:" #: cupsdjobspage.cpp:56 #, fuzzy msgid "Max jobs per printer:" msgstr "Maks. Darbi uz Drukas Iekārtu:" #: cupsdjobspage.cpp:57 #, fuzzy msgid "Max jobs per user:" msgstr "Maks. Darbi Lietotājam:" #: cupsdlogpage.cpp:36 msgid "Log" msgstr "Žurnāls" #: cupsdlogpage.cpp:37 #, fuzzy msgid "Log Settings" msgstr "Žurnāla uzstādījumi" #: cupsdlogpage.cpp:46 msgid "Detailed Debugging" msgstr "Detalizēta Atkļūdošana" #: cupsdlogpage.cpp:47 #, fuzzy msgid "Debug Information" msgstr "Atkļūdošanas informācija" #: cupsdlogpage.cpp:48 msgid "General Information" msgstr "Vispārējā Informācija" #: cupsdlogpage.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Brīdinājumi" #: cupsdlogpage.cpp:50 msgid "Errors" msgstr "Kļūdas" #: cupsdlogpage.cpp:51 msgid "No Logging" msgstr "Bez Reģistrēšanas" #: cupsdlogpage.cpp:58 #, fuzzy msgid "Access log:" msgstr "Piekļuves Žurnāla fails:" #: cupsdlogpage.cpp:59 #, fuzzy msgid "Error log:" msgstr "Kļūdu Žurnāls:" #: cupsdlogpage.cpp:60 #, fuzzy msgid "Page log:" msgstr "Lapu Žurnāls:" #: cupsdlogpage.cpp:61 #, fuzzy msgid "Max log size:" msgstr "Maks. Žurnāla Izmērs (Mb):" #: cupsdlogpage.cpp:62 #, fuzzy msgid "Log level:" msgstr "Reģistrēšanas Līmenis:" #: cupsdnetworkpage.cpp:38 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: cupsdnetworkpage.cpp:39 #, fuzzy msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla uzstādījumi" #: cupsdnetworkpage.cpp:42 #, fuzzy msgid "Keep alive" msgstr "Uzturēt Dzīvu" #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "" #: cupsdnetworkpage.cpp:67 #, fuzzy msgid "Hostname lookups:" msgstr "Resursdatoru Vārdu Meklēšana:" #: cupsdnetworkpage.cpp:68 #, fuzzy msgid "Keep-alive timeout:" msgstr "Uzturēt Dzīvu Taimauts (s):" #: cupsdnetworkpage.cpp:69 #, fuzzy msgid "Max clients:" msgstr "Maks. Klientu:" #: cupsdnetworkpage.cpp:70 #, fuzzy msgid "Max request size:" msgstr "Maks. Pieprasījuma Izmērs (Mb):" #: cupsdnetworkpage.cpp:71 #, fuzzy msgid "Client timeout:" msgstr "Klienta Taimauts (s):" #: cupsdnetworkpage.cpp:72 #, fuzzy msgid "Listen to:" msgstr "Klausīties Uz:" #: cupsdsecuritypage.cpp:38 msgid "Security" msgstr "Drošība" #: cupsdsecuritypage.cpp:39 #, fuzzy msgid "Security Settings" msgstr "Drošības uzstādījumi" #: cupsdsecuritypage.cpp:49 #, fuzzy msgid "Remote root user:" msgstr "Attālināts Root Lietotājs:" #: cupsdsecuritypage.cpp:50 #, fuzzy msgid "System group:" msgstr "Sistēmas Grupa:" #: cupsdsecuritypage.cpp:51 #, fuzzy msgid "Encryption certificate:" msgstr "Kodēšanas Sertifikāts:" #: cupsdsecuritypage.cpp:52 #, fuzzy msgid "Encryption key:" msgstr "Kodēšanas Atslēga:" #: cupsdsecuritypage.cpp:53 msgid "Locations:" msgstr "Atrašanās Vietas:" #: cupsdsecuritypage.cpp:128 msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Šī vieta jau ir definēta. Vai jūs vēlaties to aizvietot?" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: cupsdserverpage.cpp:44 #, fuzzy msgid "Server Settings" msgstr "Servera uzstādījumi" #: cupsdserverpage.cpp:55 #, fuzzy msgid "Allow overrides" msgstr "Atļaut Neņemt Vērā" #: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 msgid "None" msgstr "Nav" #: cupsdserverpage.cpp:58 msgid "Classified" msgstr "Klasificēts" #: cupsdserverpage.cpp:59 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāli" #: cupsdserverpage.cpp:60 msgid "Secret" msgstr "Slepens" #: cupsdserverpage.cpp:61 msgid "Top Secret" msgstr "Pilnīgi Slepeni" #: cupsdserverpage.cpp:62 msgid "Unclassified" msgstr "Neklasificēts" #: cupsdserverpage.cpp:63 msgid "Other" msgstr "Cits" #: cupsdserverpage.cpp:83 #, fuzzy msgid "Server name:" msgstr "Servera Vārds:" #: cupsdserverpage.cpp:84 #, fuzzy msgid "Server administrator:" msgstr "Servera Administrators:" #: cupsdserverpage.cpp:85 msgid "Classification:" msgstr "Klasifikācija:" #: cupsdserverpage.cpp:86 #, fuzzy msgid "Default character set:" msgstr "Noklusētais Simbolu Komplekts:" #: cupsdserverpage.cpp:87 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Noklusētā Valoda:" #: cupsdserverpage.cpp:88 #, fuzzy msgid "Printcap file:" msgstr "Printkap Fails:" #: cupsdserverpage.cpp:89 #, fuzzy msgid "Printcap format:" msgstr "Printcap Formāts:" #: cupsdsplash.cpp:31 #, fuzzy msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" msgstr "Laini lūgtum CUPS Servera konfigurācijas rīkā" #: cupsdsplash.cpp:32 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūdzam" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "

This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " "printing system. The available options are grouped into sets of related topics " "and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " "option has a default value that is shown if it has not been previously set. " "This default value should be OK in most cases.

" "
" "

You can access a short help message for each option using either the '?' " "button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" msgstr "" "

Šis rīks palīdzēs jums grafiski konfigurēt CUPS drukas sistēmas serveri. " "Pieejamās opcijas ir grupētas pēc tēmām un tām var ātri piekļūt caur ikonu " "skatījumu pa kreisi. Katrai opcijai ir noklusētā vērtība, kas ir redzama, ja ta " "anv iepriekš uzstādīta. Noklusētajai vērtībai vajadzētu būt OK vairumā " "gadījumu.

" "
" "

Jūs varat piekļūŧ īsam palīdzības ziņojumam katrai opcijai, izmantojot vai " "nu '?' pogu titlu joslā, vai pogu šī dialoga apakšā.

" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." msgstr "Pievienot..." #: editlist.cpp:34 msgid "Edit..." msgstr "Labot...." #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Noklusētais Saraksts:" #: locationdialog.cpp:50 msgid "Basic" msgstr "Pamats" #: locationdialog.cpp:51 msgid "Digest" msgstr "Daidžests" #: locationdialog.cpp:54 msgid "User" msgstr "Lietotājs" #: locationdialog.cpp:55 msgid "System" msgstr "Sistēma" #: locationdialog.cpp:56 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: locationdialog.cpp:58 msgid "Always" msgstr "Vienmēr" #: locationdialog.cpp:59 msgid "Never" msgstr "Nekad" #: locationdialog.cpp:60 msgid "Required" msgstr "Nepieciešams" #: locationdialog.cpp:61 msgid "If Requested" msgstr "Ja Pieprasīts" #: locationdialog.cpp:63 msgid "All" msgstr "Visi" #: locationdialog.cpp:64 msgid "Any" msgstr "Jebkurš" #: locationdialog.cpp:72 msgid "Resource:" msgstr "Resurss:" #: locationdialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Authentication:" msgstr "Autentifikācija:" #: locationdialog.cpp:74 msgid "Class:" msgstr "Klase:" #: locationdialog.cpp:75 msgid "Names:" msgstr "Vārdi:" #: locationdialog.cpp:76 msgid "Encryption:" msgstr "Šifrēšana:" #: locationdialog.cpp:77 msgid "Satisfy:" msgstr "Atbilst:" #: locationdialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "ACL order:" msgstr "ACL Kārtība:" #: locationdialog.cpp:79 #, fuzzy msgid "ACL addresses:" msgstr "ACL Adreses:" #: locationdialog.cpp:100 msgid "Location" msgstr "Vieta" #: main.cpp:29 msgid "Configuration file to load" msgstr "Ielādējamais konfigurācijas fails" #: main.cpp:36 main.cpp:37 msgid "A CUPS configuration tool" msgstr "CUPS konfigurācijas rīks" #: portdialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "Use SSL encryption" msgstr "Izmantot SSL Kodēšanu" #: portdialog.cpp:44 msgid "Port:" msgstr "Ports:" #: portdialog.cpp:55 msgid "Listen To" msgstr "Klausīties Uz" #: sizewidget.cpp:34 msgid "KB" msgstr "KB" #: sizewidget.cpp:35 msgid "MB" msgstr "MB" #: sizewidget.cpp:36 msgid "GB" msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Flīzes" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Direktoriji" #, fuzzy #~ msgid "Directories Settings" #~ msgstr "Direktoriju uzstādījumi"