# translation of kteatime.po to Latvian # Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Māris Nartišs , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 11:03+0300\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Māris Nartišs" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "maris.kde@gmail.com" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "TDE utilīta tējas pagatavošanai" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Daudzi labojumi" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sek" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Melnā tēja" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Augļu tēja" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Cita tēja" #: toplevel.cpp:120 msgid "&Start" msgstr "" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "A&pturēt" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Konfigurēt..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonīmā tēja" #: toplevel.cpp:154 msgid "&Help" msgstr "" #: toplevel.cpp:155 msgid "Quit" msgstr "" #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 ir gatava!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Tējas vārītājs" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 atlicis līdz %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Nav izvēlēta tēja ko uzliet." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Nav tējas" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Anonīmā tēja" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Tējas laiks:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "tēja" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Jauna tēja" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Konfigurēt tējas vārītāju" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Tēju saraksts" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Jauna" #: toplevel.cpp:708 msgid "Delete" msgstr "" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Augšup" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Lejup" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Tējas parametri" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Darbība" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Konfigurēt notikumus..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Notikums" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Uzlecošs" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Ievadiet šeit komandu. '%t' tiks aizstāts ar uzlietās tējas nosaukumu." #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Vizualizēt procesu iekš sistēmas teknes"